...that definitions relating to them in the dictionary of the Royal Spanish Academy are outdated and demeaning. Their complaints have created a heated dispute with the compilers of the latest version of the Diccionario de la Real Academia Española — equivalent to the Oxford English Dictionary — who have dismissed the concerns as political correctness gone mad.
Is that true? Here's what offends them:
Sinagoga (synagogue) A meeting for illicit ends
Gitano (Gypsy) One who practices deceit or who tricks
Marica (ladybird or slang for gay man) Effeminate, weak man
Ajamonarse (to become like a ham) Used to describe how pregnant women increase in size
Gallego (Galician) Dumb, stupid or deaf, in Costa Rica and El Salvador