10.31.2018

If you're in the people business, like people

There are many jobs that don't involve people much, or at all, yet I see people who should be working in those industries working with people instead, and I think it's not a good fit.

Recently I met someone who I thought would be a people-oriented person since they (I won't say "he" or "she" because I don't want people to try to figure out who I'm talking about) have written lots of books to help people, talk about meeting various people, and are in different media communicating with people. They even travel around the country to talk to people while promoting their books, so I figured since they were in my area, I'd go see them.

Since they've been promoting themselves as a people-helper, I felt like I could talk to them freely, but I noticed they seemed sort of uncomfortable that I had tried to converse with them. When I saw them again, other people were attempting to chat, but they weren't encouraged to elaborate. By the end of the experience, the supposed people-person was busy doing required tasks and pretty much shut the door on any spontaneity or one-to-one human interaction.

It's just one example, but I've met other people like that in a people-oriented communication industry, where it's good to give lectures and network, or teachers, who need to interact with students as a group or individually. Why are they working with people? There are plenty of jobs where they can plant themselves in front of a computer or in a lab, where it would be detrimental to talk to or even think about other human beings, because it would impede progress. But there they are, making a living while being squeamish about human interaction, wincing when an individual has questions or wants to talk with them further about a topic or basically socialize. People who are not into people don't like small talk or words that have no function other than to connect people. They only like to talk to people about things that are relevant to their job or purpose. Otherwise, they're drained and even complain about it. Newsflash: get another career and leave those jobs to people who really want to interact.

Just off the top of my head, there are a couple of guys who I've worked with who have people-oriented jobs, and they really like people. One guy teaches all day and night, does a lot of community and organizational work, has a family, and is pretty busy. Yet he always makes time for people. He could lead a meeting of about 100 people, and after lecturing and back-and-forth discussions and challenges from the group, he'll make the time to meet with anyone who walks up to him. Even after teaching a four-hour class, he'll meet with students who need extra help, talk with me and other co-workers, and even take phone calls from various people. He's energized by people and has a passion and love for them.

Contrast that with the person I met recently, and the difference is stark. The person was only there to talk to the group, and seemed squeamish when people approached them. They looked drained and uncomfortable, thus were really only playing the role of a speaker. "Only watch, don't come any closer," was the vibe the person gave off. I can imagine them retreating to wherever they live with relief that the dreaded people interaction was over, and they can continue to write about how much they care and want to share. Whatever.

Another guy who exemplifies true appreciation of people spent many years in the hospitality industry. He had to talk to people for his job, but even after it was over, he'd continue talking to people wherever they were, really engaging and asking how they were doing. Like the other guy, he wasn't drained but energized by people. Like the other guy, he was in an industry that fit his personality. I'm sure if he did work in the introverted world that I'm in, he would greatly suffer. So like the other guy, he found a good fit.

So please, if you're squeamish about people, don't work with them. And if you've written a book, don't do a book tour or lectures. Or maybe you shouldn't get a book published because in today's environment, writers have to promote themselves and if they really make it big, have to get their appearance broadcast on Book TV. I would love to write a book and be asked to talk about it in front of people. I'm not scared; I've been teaching for years and have done workshops. No big deal. Plus, when people walk up to me to chat or ask questions, no problem. I'm not drained by them but welcome them, and feel excited to interact. Save such space and opportunities for people like me and other people-oriented folks because that's what we enjoy a lot more than pretending to be introverts to survive the computer-oriented world that we live in. The world that you'd probably be happier in.

10.25.2018

Fiction and fake blogging

Wow, I'm really into writing, though you wouldn't guess it if you looked at the time that has passed between my last post and now. So here's what's happening: because so much work I do is technical and functional and straight-language oriented, I've had the urge to write fiction again.

When I started this blog years ago, I was writing fiction and failed miserably at it (in terms of being disciplined and producing quality content, in addition to suffering through the isolation of the craft). However, it led to paid writing, so it worked out in a way. I've definitely been writing for work and promotional purposes (I finished an article that will be posted within a few weeks...stay tuned), but my "fun" exploratory writing was pushed to the side as I met deadlines and tried to not get headaches from proofreading and copy editing so much.

But a few weeks ago, after not being able to sleep and trying to push down any creative urges to write fiction because it's a kind of quagmire-black hole of never-ending revisions and dashed efforts, I started. And I'm doing it pretty consistently. I have no idea if it will lead to anything, but this time around, I'm just really enjoying the process and feel zero angst about it. Of course, I have a dream, but if it doesn't come to fruition, so be it. I just hope I don't stay in the writing cave, eventually leading to dissatisfaction as my only companion.

But that's not all...in addition to that writing, plus work-writing, plus writing here, I've been writing a fake blog. I have mentioned before that I had a secret blog, but since it was secret, I didn't say where it was or what it was about. I had to shut that blog down due to ownership of the site changing (servers actually), and I didn't trust the new overlords, so I went to an even more obscure blogging site that other people from the changed site have moved to as well. I totally scrapped the previous secret non-fictional content and started over with a totally new one...written by a person who is very different than me. Amazingly, even though I've told people offline that I have it, no one has found it.

And that's another thing that's changed about my writing pursuits: I am writing the fake blog because I want to, and I have no idea if random people online have found it, or if no one has, and I don't care. At times I'll leave it dormant for a while, then do a fresh post when I see something that can be absorbed in the blog or when I feel like real life is overwhelmingly ordinary and I need to write something about a life I have never lived and never will live. It's a kind of escape from mediocrity and responsibilities, and it's a way to expand my mind in ways that can't be exercised elsewhere.

9.19.2018

I saw Jay Leno

I was sitting in a hotel lobby in Springfield, Illinois, taking an air-conditioning break from the oppressively hot, humid, sunny weather. Actually, the break wasn't organic because we (my husband and I...and that's the correct form btw, instead of people saying "and I" when they mean "and me") had gone to the Governor's Mansion with backpacks and were told that we had to leave them in the car. Problem was, we took the train to Springfield, so there was no car to go to.

So we walked back in the baking sun through downtown Springfield to the hotel where we were staying to drop off our backpacks, then sat in the lobby before braving the harsh weather (yes, oppressively sunny, muggy weather can feel harsh).

We looked out the window and saw a tall man walking towards the hotel. "That looks like Jay Leno," I said, but it couldn't be. The tall, gray-haired man was wearing worn jeans and a loose denim shirt. He looked like he'd been toiling outside in the heat, and was lumbering towards the hotel entrance. But the chin and eyes...it was him.
"Hello Mr. Leno," my husband said.
"Hello, how are you?" Leno said.
"Welcome to Illinois," I added (because saying "Welcome to Springfield" would've been presumptuous since I don't live there and am not a native).

He nodded in our direction and walked towards the front desk. After that, I didn't know what he did because I didn't follow him, and I didn't even look towards the front desk. I also didn't take a picture of him, because 1) he didn't hang out with us or even bother to pause, and 2) he wasn't in official performance mode. Taking a candid picture would've been disrespectful and creepy.

But what was he doing in Springfield, a small city in central Illinois? We looked it up, and found out that he was doing a stand-up gig that night. Wait a minute...he is super-rich and famous...does he *need* to do that? And why is he playing smaller venues (his next stop was Peoria)?

I'm still thinking about it because usually famous people go to major, big cities and stay in fancy hotels, and record their shows to make even more money. Or they move on from their early work to do movies and the like, and don't do piddly stuff again.

But Jay Leno is working as if he's still trying to break into the big time, playing smaller cities in the heartland of the USA.

This is noteworthy because he doesn't have to do it, yet chooses to. He also doesn't seem stuck-up or pretentious, like we hear other celebrities are. I've heard of actors getting angry when people don't recognize them when being waited on in stores. I've even dealt with people who were upset that I said "Ms." instead of "Dr." because they had a PhD in education or another non-medical field.

I guess he's known for being nice, and in the brief encounter I had with him, he seemed that way. Plus we were in Springfield, Illinois, which is surrounded by lots of trees and probably has 10 people on the street during the day and not much traffic. And he decided to work there, just because. Now I'm wondering how he did in Peoria (and thinking of the phrase "Will it play in Peoria?") because if he didn't succeed there, will he be able to succeed anywhere? Haha...obviously, it doesn't matter because he's already succeeded to the point that if he were to stop now, he'd be able to live well and still get invited to cool parties and events all over.

Actually, his story can be instructive because he's doing what he loves, and he's not worried about status or only hanging out with the big people. He's willing to go anywhere in the USA and work on his craft and entertain audiences of "regular folks," not just those who live on the coasts who arrive to the theater in fancy cars.

On the other hand, there are people like me who'd love to achieve even a sliver of success doing something creative and/or fun and/or fulfilling, or getting a break from someone higher up the ladder. For a lot of us, that is impossible, so we can just look at Jay Leno and say, "If he can pursue his passion, then those of us toiling in obscurity can as well."

9.05.2018

That vs which confusion

I'm pretty clear about when to use "that" vs "which," but I often come across stuff (to be intentionally vague) that often has "which" when it should have "that." So I strike out the word and replace it, though sometimes I don't want to be a killjoy, so I leave it in, especially if the screed is several pages long and I want to vary the style. I'm not a style editor, though someone tried to make me operate in that manner, but I feel that if I keep correcting every misuse, it'll seem sort of crazy and monotone. So yes, I purposely am incorrect sometimes for the sake of keeping the peace and offering some diversity in a sea of hyper-functional sentences and concepts.

Anyway, there are a lot of resources online that explain the difference between "that" and "which." Basically, "which" is used with a clause, a subset that explains the main subject of the sentence. "Which" is a "nonrestrictive modifying clause...that adds extra or nonessential information to a sentence. The meaning of the sentence would not change if the clause were to be omitted." In fact, usually people use "which" with the sentence I just quoted from the University of Illinois; they would say "which adds extra..." instead of the correct "that." So here's an example of correct "which" usage:
The ramshackle house, which is down the block, is scheduled for demolition next week.
Essentially, the "which" section could be taken away and it wouldn't affect the integrity of the sentence. It's like an added comment to further describe the house, which is why the U of I calls it an "adjective clause."

Then there's the kind of sentence that I usually see, even by people who have lots of publishing experience with impressive titles that they display proudly on their business cards:
The house which is down the block is slated for demolition.
It should be:
The house that is down the block is slated for demolition.
In that case, "down the block" is an important piece of information, thus "that" is used, and the segment isn't set up to be separate, which is achieved with commas around a "which" clause. The U of I calls "that" a "restrictive modifying clause" because it's essential.

Actually, those definitions weren't invented by the U of I, but I like their explanation and the fact that their page isn't loaded down with ads that slow down my computer, which is common with popular grammar sites.

So, moving forward, I hope people use "that" and "which" correctly. It's not like the world is going to end, but still.

8.29.2018

Even highly paid people commit comma splices

I have previously written about my disgust with comma splices. My first post, "I am tired of seeing 'however' with a comma," led to another post about comma splices: "Stop using comma splices." Since then, I've encountered numerous comma splices, even from supposedly educated management types where I teach, and instructors who have a master's and even a PhD. I will not post those examples because they're contained in emails, and I don't want to get fired or create enemies over mere punctuation, so I will use a more global example that I saw in the Washington Post. The writer of the article, Abha Bhattarai, is one of journalism's elite, so I assume she knows what a comma splice is and has avoided them in the numerous articles she's written for the world's leading publications. So this is not about her. At least I hope it's not.

It's who is quoted in the article. I had to read the sentence again to make sure that the presumingly highly paid professional actually used a comma splice, but here it is:
“We have hundreds of full-time roles available, however, some prefer part-time for the flexibility or other personal reasons.”

I'm assuming the company spokeswoman is culpable because that statement was probably sent to the EJ (elite journalist) in an email. However, what if she told the EJ that via phone or video chat? Then it was transcribed as a comma splice, so the EJ is guilty. But I doubt it because the EJ writes in the article that "she said in a statement." Usually when people say things in a statement, it's via email or press release. So I'm going to go with that: the highly paid professional communicator used a comma splice, doing what most people do with "however" by not using a semicolon.

So the sentence should be:
“We have hundreds of full-time roles available; however, some prefer part-time for the flexibility or other personal reasons.”

or, to be a bit more choppy:
“We have hundreds of full-time roles available. However, some prefer part-time for the flexibility or other personal reasons.”

I will investigate via Twitter. I will ask the EJ if the statement was sent to her in that form, or if she wrote it down that way. If she responds (which I doubt, but hey, no harm in trying), I will post the result here.

8.15.2018

It's hard to move beyond 8 Sidor

Hehe...if you're not studying Swedish, don't know about it, or are not aware of the available resources, you probably are wondering what this post is about, because only Swedish-related people know what the 8 Sidor site is. I thought it would be a minor part of my Swedish journey (which is barely progressing, making me worried that I will never grasp it), but I'm having a hard time moving on from it.

I say this because 8 Sidor is for people who need to read simpler Swedish for various reasons, need to read larger letters, or have to listen to it instead of read it. But the main point is that the articles are short and way more simply written than other newspapers. I started reading it because I was studying Swedish and needed more exposure to the language. My goal was to progress to more difficult reading; even just a tabloid such as Expressen is too difficult for me, though I sometimes attempt to read the Editor-in-Chief's blog. I'm interested in media, but it's weird and challenging to read about it not only in another language, but one that I'm horrible at. The most recent blog post I slogged through was about the new Editor-in-Chief of Kvällsposten, which I think is Expressen's southern Swedish relative.

But I'm really stuck on 8 Sidor. It's so simple and straightforward, it makes me feel safe. If I venture into other sources, I get really worried, and even if I look up words, I don't understand the more complex sentence structure. For instance, I was able to read an article about the Italian bridge collapse without stressing or sweating. The sentences are choppy:
Minst 35 människor dog i olyckan. Men det kan vara fler som har dött. [At least 35 people died in the accident. But more may have died.]
It's simple, with no dependent clauses or wordplay, which is fine with me. Who needs New York Times-type of prose, when we can feel good about our accomplishment. I've been to 8 Sidor so often, it's become a literary (or literacy) friend. Thanks 8 Sidor!

8.01.2018

Merely being born on the South Side doesn't make you a Southsider

Greetings from the South Side...more specifically, Hyde Park, which is a neighborhood that people mention instead of saying the "South Side." What I mean by that is this: certain kinds of people will say they're from the South Side, then specifically mention Hyde Park when asked (as I said in my previous post, which this is a continuation of). But then there are other kinds of people (whom I won't define to avoid stereotypes, so you just have to experience it for yourself) who will skip the "South Side" part and just say that they're from Hyde Park. Example:
Me: Where do you live?
Person: Hyde Park.
[Me skipping over any follow-up questions because everyone knows Hyde Park and don't/doesn't think it's that "other" South Side]

Then there's another kind of person who was probably born and raised in the area, before it became more upscale and relatively yuppified compared to other areas of the South Side (there are nice areas, but fewer yuppie-type places than the North Side):
Me: Where do you live?
Person: the South Side.
Me: Are you from there originally?
Person: Oh yeah, I grew up in Hyde Park and still live there.
Me: It's become a lot nicer.
Person: Which is a good thing.

That is the kind of conversation I just had with a true South Sider. Not only was he born on the South Side, but he still lives here and is happy about it. Which is my point: he wasn't just *born* on the South Side, but he stayed, which makes him a South Sider.

This is in contrast with other people who say they're from the South Side but moved out right after they were born, or moved early enough to avoid going to the schools; i.e., their family moved to the suburbs or other areas of the city with access to better schools, better infrastructure, better services, etc., or their parents got a job far away. I know that there are some good schools on the South Side, but for several people it seemed like a no-brainer to move to a more low-maintenance place, where they didn't have to hope their kids would get into a magnet school, charter school, or pay lots of money for a private school. Many people move to the burbs to get decent schools for their taxes and less perceived headaches than urban life.

And I'm not talking about people who got older, past school age, then moved out. Those people have their own lives to lead, and maybe they don't want to stay on the South Side or circumstances changed and they can't live there anymore. I'm talking about people whose lives were barely a blip on the South Side radar before their families yanked them out. It's not like they left the South Side as children or babies, then kept going back. These people left and didn't look back. They were gone. Yet they'll say they're from the South Side. Nope.

A mildly related example is from an interview with WFMT host Carl Grapentine (who is one of the few people on the planet who has lived the dream and has gotten paid for what he loves, has met lots of cool people, used his talents, etc; yes, I'm envious and wishful). At one point the interviewer calls him a "Chicago native." Grapentine is from Evergreen Park, which is not Chicago. But who cares--the interviewer meant the area, so that's okay. But even Grapentine seems to dispute the "native" label because he and his family moved to Michigan when he was six. Thus he barely lived here as a boy. And in the interview, it's obvious he is really into Michigan; he grew up there, went to college there, continued to work there even while he was working in Chicago, and is retiring there. He might have spent a good chunk of his life in Chicago, but he's not a native.

Even though it doesn't totally exemplify my theory, it demonstrates how the "native" label is thrown around. And back to the South Side "native" claim that people make: being born in a neighborhood does not equal citizenship. I have a student from Mexico, but he was born in the U.S. He is an American citizen, even though he grew up in Mexico. It's not the same as merely being born on the South Side; you are not a citizen of the South Side just because you were born in Gresham or wherever.

Interview with Grapentine below, who is one of the luckiest people on earth...I would trade any "native" label for such an awesome life he's had.

7.22.2018

If you're from the burbs, you're not from the South Side

Sometimes I talk to people about where they're from, and some will say "the South Side." So of course I assume they're from the South Side--literally. People don't refer to neighborhoods on the South Side like they do the North Side (a trend that evolved as real estate took off and more yuppies, hipsters, bros, trixies, etc. moved in and marketing certain areas became more important). So this is how a typical conversation will go with a so-called "South Sider":

Me: Are you from Chicago originally?
SSS (supposed south sider): Yeah.
Me: Where?
SSS: The South Side.
Me (thinking about streets in the 50s, 80s, even 110s): Oh, where? I've been teaching down there for a while.
SSS: Oak Lawn/Evergreen Park/Burbank/Palos/Tinley/etc.
Me: Oh, you mean the southern suburbs.
SSS: Well, I guess so.

Um, no, there's no guessing...they really *are* suburbs; they have their own territory, schools, police, fire, parks, etc. The South Side is very different from the suburbs, even if the burbs border it. When you cross the city line, you can already feel the relative stability and the different system. There's usually not as much chaos nor as much lurking below. This is not to knock the South Side, and there are some suburbs that are quite gritty, but they're not urban gritty. There's more space in the suburbs and birds and stars at night. Those are hard to spot in the city.

I grew up in a burb (technically a city) just north of Chicago's northern border, and I *never* said I was from the "North Side." I said where I was actually from...no big deal. And since the South Side doesn't have the best reputation, I'm surprised that people claim they're from there. Is it because it shows that they're tough in some way, not soft dough that's kneaded in comfort and trees? Have they ever been to the South Side? Maybe they ventured to Beverly or Hyde Park or Bridgeport, some of the few South Side areas that have neighborhood names, as opposed to most of the South Side where people just give coordinates, such as "I stay at 67th and Kostner," which really is the southwest side (because there's the general South Side, which is then divided up into near, southeast, southwest, and other areas that people deny are the South Side but really are).

Actually, I should've done some more research to find out why people claim they're from the South Side but really aren't. One person explained that their burb had a similar zip code as Chicago, thus the intended misleading statement. But really, it sounds wannabe to me. Meanwhile, there are lots of northern, northwest suburban folks who would never say they're from the North Side. But they do say they're from "Chicago," which is hardly the case, unless that's a way to explain to people in other states or countries where they're generally from. But drill down and you'll discover they barely know the city anyway.

7.15.2018

Stop using comma splices

I teach English as a Second Language, and naturally, I often see students use comma splices. That is totally understandable because writing in another language is difficult; I totally messed up pretty much every sentence I wrote in Swedish class, and I'm currently having trouble writing even super-simple sentences in my online French class (I'll blog about that at another time).

So anyone who is learning English is excused. This is for the native speakers who presumably got enough schooling to know enough grammar. (And this is also a continuation of my previous post about "However.")

I don't know why so many people use comma splices. I can understand if someone has trouble applying rules, etc., and maybe writing isn't their strong suit, but even very educated people use them.

And I'm not talking about people who are writing English creatively. Sometimes people text or write in a certain way to convey a feeling, or to sound casual. I myself (shocker) have used comma splices to express myself in a less-constrained way. But I know the rules, so I can break them to vary my writing style. And other people can break them, too. But there are those people who are not purposely doing anything; they are just messing up, and their writing has to be corrected. (See, I just successfully avoided some comma splices by using a semicolon after the first independent clause and a conjunction to connect the second and third.)

I could link to many articles or blog posts that I've read where there were numerous comma splices, but I wasn't nerdy enough to keep a list of them all (or even some of them). But that's fine, because I'm not the only one who's annoyed; in addition to the several grammarians who are complaining online, there's a nerdy guy who gets paid to write such commentary at the illustrious Financial Times, saying he's also annoyed with the situation, and mentions British Airways as one of the offenders.

Basically, here is a type of comma splice that I often see:
Please take a number, someone will be with you shortly.

"Please take a number" is a complete sentence. "Someone will be with you shortly" is another complete sentence. They each can stand alone, so they cannot be separated by a mere comma.

That is an example of businesses that are speaking to customers. So perhaps using a semicolon would seem stuffy:
Please take a number; someone will be with you shortly.

One way to get around it and still be friendly and creative would be to use a dash (which I use when I want to be in the ballpark of correctness, but not so stiff):
Please take a number--someone will be with you shortly.

Another way, which someone (a reader) recommended, is to combine them:
Please take a number and someone will be with you shortly.

But using a comma just seems wrong, and perpetuates the problem we have (at least what we uptight language folks see as a problem). It is especially egregious in academic papers, which I see if the writers haven't gotten a professional to look over their work.

Are texting and quick social media causing the decline? I can understand people who use writing to communicate with their friends or whatever, but professionals with degrees or people who make a living from communicating shouldn't violate the rule. Or they should get someone else to check their work.

But my concern will eventually seem anachronistic, because there is no governing body for English that puts forth linguistic decrees, and the language will inevitably change over time...Oxford comma, anyone?

4.17.2018

I am tired of seeing "however" with a comma

How many times do I read an article or blog post or email or whatever, and I see the word "however" punctuated incorrectly? Enough to finally do a post about it, after years of tolerating the mistake! And yes, I just created a fragment on purpose...it was a deliberate style decision.

But back to the important topic at hand: many people, educated and not, do not understand the role of "however" in a sentence. I know people who are sticklers about language, and they use "however" in such a way because they're quickly texting and want to loosen the rules. That's acceptable, and I've probably done that myself. I'm not talking about those people who know the rules enough to break them; I'm talking about people who don't even know the rule, and think it's acceptable to not use a semicolon or to start a new sentence. In fact, that previous sentence is an example of what I'm talking about: I was joining two independent clauses, thus needed a semicolon, not a comma, which is what a lot of people use even when "however" isn't in the picture.

People usually throw independent clauses together with a comma like it's no big deal (btw--an independent clause has a subject, verb, object, complement...basically, it's a complete sentence, not a fragment, not a dependent clause that serves an introductory purpose, etc.).

So back to "however"...here's an example of how people usually treat it:

I want to go to the store, however I have to work.

That is a comma splice! The comma is separating two independent clauses. It should be:

I want to go to the store; however, I have to work.

or

I want to go to the store. However, I have to work.

Someone just told me that they hate it when people start sentences with "however." However, that's correct, unless it's a fragment. And that sentence I just typed is correct. This is not correct:

Someone just told me that they don't like sentences that start with "however," however it's fine to do that even though it's not stylistically preferable.

So when is it okay to use "however" with a comma? When it's a side comment...example: (I just created another fragment for emphasis, on purpose, in case you wanted to point it out.)

She wanted to organize a trip for 50 people. What she was planning, however, was not feasible.

Commas around "however"?! That's correct, because it's an aside, a break, instead of starting the sentence with "however" or continuing the previous sentence with "but." For instance, I could write the previous two sentences like this:
She wanted to organize a trip for 50 people, but what she was planning was not feasible.

Those are two independent clauses being separated by a conjunction (with a comma before that, because independent clauses require it).

I can understand why students may not know these rules, but professional writers or people who call themselves "experts" and are writing articles or newsletters to promote themselves really should know better. If they don't know, they should have someone check what they're submitting to stem the flow of bad punctuation.

4.08.2018

Is McDonald's okay?

I always assume large, multinational corporations have a lot of money, but apparently McDonald's doesn't seem to be able to afford a proofreader for something as simple as a temporary sign. I was walking by the torn-down Rock 'N' Roll McDonald's and saw this sign: do you see the mistake?


Answer: "its only a short time away," which should be "it's [as in "it is"] only a short time away." It's incredible that people from a company where the CEO has a compensation package of over $15 million can't afford to peel off less than $100 to hire someone to proofread their signage. Yes, I make mistakes at work, and even here (about which comments have been made), but I'm usually writing well over three sentences, which is all this sign has. It probably would've taken 15 minutes to check this sign before it went to the printer, yet they didn't bother to do such work. 

So I guess McD's still needs some help, even though their profits went up. I wonder if I'm the only one who noticed this.

3.20.2018

My first Swedish translation

As I've said before, I'm studying Swedish. My Swedish is honestly awful because I haven't followed my own advice which I usually give my ESL students and which I myself followed when I was studying Japanese: memorize a sample sentence for the grammar point you are learning. And there are other reasons, too, such as not watching many videos, not putting a lot of time into it, etc.

But that's not what this post is about, even though I could write many words about why my Swedish is so horrible. This is to announce to the world that I managed to translate a simple Swedish article because our teacher gave us such an assignment for homework (and another aside: Colloquial Swedish, which we're using in class, is not an appropriate book for total beginners like me who have no clue what's going on. It progresses too quickly and there aren't enough chances to practice grammar, etc. I really think I have to take the class again. But what's great about the book is that they offer free audio--enjoy!)

The teacher told us about Ikea's super-rich and alleged cheapskate founder, who died a couple months ago. At that time, she told us to read an article about him at the excellent site 8 Sidor. Basically, that wonderful site has simplified news stories that you can read and also listen to. I love it! (NHK has a similar one for Japanese news, btw.)

So we read it, and instead of translating some clunky sentences and offering a stilted translation (which we had to do for class to create a close approximation of the original), I decided to attempt to make it smoother. So here's the result...I know he died back in January, but I'm posting it now because I've overcome my hesitation to share it with the world and I now had time to look it over.

From 8 Sidor's Ikeas grundare är död:

Ikea's Founder is Dead

News has spread throughout the world that the famous business owner, Ingvar Kamprad, has died. He was 91.

His company, Ikea, is known for inexpensive furniture that we buy in flat packages. Then we put it together in our home.

Today Ikea has more than 300 stores in 43 countries. 150,000 people work there.

Ingvar Kamprad was known for caring a lot about costs, including having factories in countries with low wages.

Ikea made Kamprad one of the richest people in the world. He liked to show that he lived a simple life, despite all his money. But to avoid paying taxes in Sweden, he lived in Switzerland for many years.

Over the years, Ingvar Kamprad got a lot of flak, including because he liked Nazism when he was young. He had said that he regretted it.

During the last few years, Ingvar Kamprad lived in Älmhult in Småland. That was where he started Ikea years ago in 1943.

1.24.2018

A number of

This is interesting timing because, as I said in my last post, I wanted to discuss the issue of what seems like a collective noun, "a number of," and whether it should be "is" or "are." And this week, someone was writing something at work, and he asked me if he should say "a number of is or are." After we had a brief conversation about it, I told him it should be "a number is," but now I realized I was wrong (but maybe it was right for the context? I don't remember what the sentence was; it made sense at the time).

I encounter "number of" many times in my work (usually "the number of") and saw "a number of" recently in something I had to copy edit. I hesitated when I saw that because it's very tempting to use "is" due to focusing on the first part of the sentence, which is "a number." But the Oxford Living Dictionary says it's supposed to be are: "A number of people are waiting for the bus." But that makes sense to me, too, because "people" is close to "are" and it sounds right.

But it's not enough for something to just "sound right" when writing or editing, because it's more formal than speaking, and we can usually break the rules in spoken English.

According to Editage, "Do not be misled by the indefinite article a in that expression: the expression is always used to indicate more than one of something and therefore takes a plural noun and a plural verb."

They also discuss "the number of," and now that I'm thinking of it, I see it way more often, which pretty much everyone says should be singular, such as "the number of plants in each pot was 25." In that case I've been right, and I'm glad my instincts were correct.

After much thought and online searching, I think I found the best explanation for this phrase at ESL Library: "a number of means many...it is serving the same role in the sentence as a quantifier such as 'many,' 'a lot of,' 'lots of,' 'hundreds of,' etc."

So from now on, I won't think twice about making "a number of" plural! I feel like I've read the equivalent of a booklet on that topic!

1.07.2018

A variety of is or are?

I've been proofreading and copy editing and just analyzing English for years, but sometimes I get stuck on collective nouns. For instance, I recently saw "A variety of methods was used." That seems correct because the focus on the sentence is "a variety." Just in case, though, I did a search online, and the conflicting information is worrisome. Many articles and books have "was used," so it seems legitimate. But when I did a search for "were used," there are many articles using that as well. So what's the correct usage?

Well, if I were to use "variety" related to the articles and books I found, I would say "a variety of articles and books show" instead of "a variety of articles and books shows" because I want to emphasize the plurality of "articles and books" instead of "variety," which is singular. I guess that falls in to the "proximity agreement" concept, because I'm "relying on the noun that is closest to the verb to determine whether the verb is singular or plural."

I ended up keeping "A variety of methods was used" because I felt that the emphasis was on "variety." But if it said "A variety of methods were used," I probably would've kept that as well, because it "sounds right" and a lot of people online seem to agree. Many sources say that if it's preceded by "the," then "variety of" would be singular. But if it's "a," then it's not.

So am I wrong? I don't think so, because I still think the emphasis is on "variety," plus "of..." is a preposition, and it seems like prepositions create subsets of the main subject. But according to language nerds discussing this stuff online, I'm wrong because it's "a." And what doesn't help is that the Oxford learner dictionary seems to contradict itself; they say (ha ha, I'm breaking the grammar rule here; I should say "it says") "There is a wide variety of..." but later on they say "A plural verb is needed after a/an (large, wide, etc.) variety of...A variety of reasons were given."

I like Grammar Girl's explanation; it seems more forgiving: "Some people get tripped up when a prepositional phrase comes after a collective noun that is the subject of a sentence. For example, if you're talking about 'a large group of students,' 'group' is the collective noun and the subject of the sentence; however, it's easy to get distracted by the prepositional phrase 'of students' because it sounds plural. The thing to remember is that the verb takes its cue from the subject of the sentence--'a large group'--and not from the prepositional phrase that modifies the subject. In cases like this, just ignore the prepositional phrase 'of students' and take your cue from the real subject: 'a large group'.”

So according to GG, I'm correct. Plus American English (which I'm a native speaker of [of which I'm a native speaker]) uses the singular, while Brits use plural. And just to make sure, I asked a writing group that I sometimes meet with what they think, and all of them agree with what I did.

Thus I think I made the right decision, though I'm still struggling with "a number of," which I'll discuss in another post.

10.15.2017

I'm studying Swedish

I've told people offline, but I feel like I should proclaim this publicly since I've declared my love for languages here for over a decade (though I went off topic at times and didn't post much for a while), and I'm committed at this point.

What got me interested in Swedish and Sweden was watching Annika Bengtzon and thinking, "Wow, they're so restrained and cool and sophisticated," and I was impressed with the understated style of acting that we really don't see in the U.S. because so many actors are dramatic or exaggerated. 

Then I watched the Swedish version of Wallander, which had a similar style, delivered with humility (which is also not typical of U.S. shows--the lead actors are usually brazen and arrogant, and it's all about them). 

I was curious about the actors, but couldn't find much information in English. Example: The Guardian has Krister Henriksson's "only British press interview" about why he left Wallander, and there weren't a lot of English articles online about Malin Crépin, the wonderful, stylish actress who plays Annika Bengtzon. And when it came to actor Leif Andrée, who played her intense, stressed-out editor, forget it: a super-brief Wikipedia page, and the rest in Swedish, which of course I didn't understand at all.

So to find out more about this seemingly stable, refineddeveloped country, I decided to try to learn the language well enough to read about it (and read about those actors I like). I first tried Duolingo, which people have complimented but which didn't seem very helpful. I usually used the app on my phone, and got through a number of lessons. It would congratulate me on ridiculous achievements, telling me that I was x-percent "fluent." Such fakery wasn't encouraging because I know what fluent means, and it was like they were trying to "motivate" me into using their app more, like superficial cheerleaders on the sidelines. 

Another problem I had with Duolingo was that a number of their sample sentences were nonsensical, like "the cow likes the dog's toy" or "the cat doesn't want to dance tonight." Ok, those aren't exactly accurate examples, but the sample sentences were often phrases that we wouldn't need to know in real life, and pretty much no one would use unless they were making goofy poetry. So why were they giving them to us? Why not have sentences that said, "Where is the post office?" and other sentences that we'd actually need (though many people have said Swedish people's English is so good, you don't need Swedish over there).

Also, at least on the phone app, there were no grammatical explanations. So I'd try to do the exercises by intuition, but I really didn't learn much about the language structure. It just seemed like I was going through the motions to get through the exercises, like consuming empty calories that are briefly satisfying but don't lead anywhere.

Even though I wasn't thrilled with the app, I guess I learned enough to understand the headline of a Swedish article about the suicide of Johanna Sällström, who played Wallander's daughter (because I was doing a search about why they changed actresses, and it was hard to get sufficient info in English): Krister Henriksson: "Jag älskade Johanna djupt". I made progress! But then I went back to the ridiculous drills at Duolingo, and decided to move on.

After the split (though I don't want to drop Duolingo forever), I read stuff online, got a grammar book, watched online videos, etc. But I still wasn't satisfied, so I looked for a class, and lo and behold, there was one starting within a couple of weeks at the Swedish American Museum

I am the only person in the class who has nothing to do with Sweden or Swedish people. Other people have Swedish heritage, work for a Swedish company, or are married to Swedes. When it came to my turn to tell the class why I was studying it, I said, "I watched Swedish mysteries and want to know more." They laughed. But I still have that reason, in addition to wanting to go there at some point (though I apparently won't need Swedish anyway). 

One student in the class has really good pronunciation and comprehension, and it's because he studies consistently, listens to/watches Swedish news...and uses Duolingo. He said it's really helped him. So maybe I don't "get it"?

An unintended consequence of studying Swedish consistently is the rush in my head of English and German, which have collided into each other and are getting in the way of my Swedish acquisition. There are many similarities with both languages, which seems attractive, but the killer is the pronunciation. Very difficult and not phonetically written.

Because English and German have been swirling in my head when I try to produce sentences in class or try to comprehend words, I've been pulled in the German direction, to the point that I cracked open a German reading strategy book that I used years ago in one of the worst language classes I've ever taken (the teacher basically never spoke German and didn't want to teach it either, just talked about politics and her own personal gripes that I couldn't care less about). So now I'm trying to read bits of Japanese, French, and Spanish (all which I used to translate), learn Swedish as a total beginner, and reconnect with German, because...I don't know. I guess the Swedish activated a desire to recover knowledge of the German I once had, and to reconnect with a language that is way more difficult than Swedish, but is much easier to pronounce. Now I just need to partition my brain so that I'm not going through German to get to Swedish, though I keep saying in class "that's like German" when she explains a grammar point, which could seem pretentious.

10.02.2017

Guest post: Describing October

Elliot Abrams, Chief Forecaster and meteorologist at AccuWeather, sent me this essay about the month of October. Thus this is a guest post, since it was written by him:

October colors scream for attention as summer's emerald draperies are splashed with auburn, set ablaze with firethorn, streaked with burnished copper, then saturated in chocolate just before Halloween.

If March is the chameleon month, October is its cousin. One day is bright and crisp, brimming with fresh vitality; the next is under a dreary roof of slate framed by steel wool curtains...a lint-filter sky.

Nature takes its full palette of pastels, earth tones and half shades and thrown them together in a tapestry simultaneously chaotic and yet invitingly familiar. Autumn is our annual sunset, the rich colors and interweaving of light providing our last look at the year, with the winter night temporarily postponed but imminently inevitable.

October's loud colors are matched by its noisy winds. The brittle leaves crackle in the breeze, a sure giveaway it's autumn on those increasingly rare warm south wind nights. The leaves lodge in the lawns, shove into shrubs and burrow into the bushes; the nachos style crunchiness amplifies the sound of footsteps.

Brash noise and sullen solitude. Bold bright colors and dim dreariness. Tossed trees with spiced scenery.  How they match life's many moods and tastes. For here in one month is captured the diversity of the entire annual cycle of earthly life. Yet for all of its richness and variety, few of its scenes and sounds will last out the year.

But, when winter's scouts retreat north for reinforcements, an eerie still is left behind.  The quiet is punctuated by the quick tick of a bouncing acorn. The scene of vivid crispness is hidden by a haze that smears the colors. The waning sun is too feeble to stir the grimy soup; fog lingers through damp mornings. Later, the haze tints muted sunbeams on bittersweet warm afternoons. You can just barely feel the hint of bygone summer, but the lengthening shadows and eager evening dusk say warm times are headed for history.

As the sun wearies of its heated climb through summer skies, the woodlands are tossed into an autumn salad bar. The leaner diet of light and the fingers of frost lace the chervil and sage greens of summer with oregano, pumpkin spice and cinnamon. The ocean of summer green now has islands of amber and auburn amidst currents of crimson, the mixing colors changing each day.  

Fall days can bring wondrous variety:

We can have windy days. In the nooks and crannies around buildings on a dry day you see dust, paper scraps and leaf fragments whipped into whirlpools, the tiny pieces sucked in and thrown out as the vortex vanishes.

Out in the countryside, cumulus cloud shadows race along the ground, racing along the ridges and vaulting the valleys. The trees, still in leaf. have their twigs twisted and their branches bent. In the fields and weedlots, unseen waves rustle the tassels and taller grass blades, the surface rippling like waves on a lake. 

Other days represent just the opposite: foggy calm mornings and hazy quiet mellow afternoons. Tiny spider mites weave threads and fragile strands that drift in the slightest puff of wind. The leaves detach from their summer homes to form a carpet of brown crinkle on the forest floor. Acorns snap to ground. You can still feel a hint of summer in the afternoon air; the long shadows of late afternoon and the early dusk make us sense somehow the summer party is over.

Only later do we find ourselves skewered on the rotisseri of reality, sucked in by the shop-vac of autumn's summer remnants, raked over by nature's leaf blower, the rototiller of northerly winds. The annual chilly eraser transforms the artful tapestry of October to the gray canvas of late fall and winter. 

by Elliot Abrams
Sr. VP
AccuWeather Inc
Twitter: @accuelliot

9.04.2017

Pullman factory before the restoration/rehab


I am a fan of Pullman, which is on the far South Side of Chicago. Everyone should go there, as I've said before.

I also said that I would take the factory tour, and I did. There will only be a few more tours before they close it for restoration. First of all, the tour guide (who's lived there for almost 50 years) did a great job explaining not only elements of the building and the company, but the area's history and the more subtle issues that have arisen, such as the possibility of Section-8 housing, which means dollars for the developer (and alderman?) but headaches for the residents. Right now the neighborhood has a great, relaxing vibe that makes it a jewel within the city limits, and the people who live there want to keep it that way.

What I saw of the factory will not be the same next year, not just because of the restoration but because I reckon they're going to do a lot of publicity to get visitors down there. The place deserves it, but in the meantime, if you want to see the pre-hyped version, go there now.

pullman factory entrance
Entrance to the factory site on 111th street.
I was also lucky to see huge remnants of Acme Steel, which will eventually be moved to a more permanent historic preservation site (I forgot what they said--I'll update if I find out).

pullman factory-acme steel
Pullman building in back, Acme realia in front.

acme steel-pullman
 from Acme Steel
acme-steel-pullman-administration
Rebuilt administration building in background.

Though these Acme items might stay.

pullman interior with acme items


steel art pullman
Steel industry art.
Unfortunately and tragically, a literally insane homeless man who was off his meds set fire to the Pullman factory because he said voices told him to. So the current tower and building are essentially reconstructed, and will continue down that path. So it's not really a restoration but a creation that visitors will see in the future. 

clock tower pullman
Rebuilt after the evil arson.
Here's a melted bell that the insane arsonist left behind.

pullman-melted-clock

But some original brick and a tiny part of the original factory remain.

pullman-factory-interior

original pullman factory

I'm guessing future visitors post-rehab won't be able to wonder in such a space anymore.

pullman-bricks

pullman roof

pullman windows

original pullman interior

As I was walking along a former carriage path that used to wind its way beside a lake...

pullman factory nature

I thought, "I'm coming back." 


pullman factory chicago

While the factory is being revitalized, I could just hang out at the Pullman cafe.

pullman cafe

8.24.2017

Go to Pullman

A while ago, I was on the Metra train going to and from University Park, and I passed by the Pullman stop. It looked historical and interesting, not like the West Pullman shootings we often hear about in the news. Ever since then, I was curious about the area, and I finally got a chance to go there recently. What I discovered was a quaint neighborhood of restored row houses (retaining the requisite Pullman colors)...

Pullman rowhouse
Pullman house


trees...

Pullman home and trees


and friendly people who said "hello." I don't think I've been anywhere in the city where people voluntarily greet strangers, and it shows how much pride they have in their neighborhood. It's more a location than a major tourist attraction, though I plan on going on the factory tour before they close it down for restoration (they're going to move the visitors center to the factory's tower, which is also being restored). I have a hunch that when they make major changes, there will be a lot more visitors. The day I went, there were only a few of us, and we were from the city. So I think I've seen the area pre-rush because it's become part of the national park system, and I reckon they're going to do a lot of publicity to get more people down there. I was lucky to see it "unspoiled" and pretty much empty, which allowed me to enjoy it a lot more (instead of having to compete with crowds to get a glimpse of the historic houses and surrounding nature).

There's an art installation at the Market Hall, whose remains are sort of sad but hopeful.

art market hall pullman

There are also grander homes thrown in, such as this place, similar (or the same?) to where I think the former police chief lives...

large pullman house

and this house, which is one of the larger ones in the hood. 

large Pullman house

Towards the center of the area is the worn (but undergoing restoration) Hotel Florence, where the Rich and Important stayed way back in the day.

Hotel Florence Pullman


But nothing is happening at the Annex (where workers and some visitors stayed); it sits unused northeast of the hotel.

Hotel Florence Annex Pullman


There is so much to appreciate there. It's not fireworks and spectacle, but it's really incredible to see such a historical area be preserved and celebrated. It's easy to get there, too: just west of the expressway or on the Metra Electric line. Hopefully the upcoming hype won't affect its charm.

8.13.2017

I want to use "can not" instead of "cannot"

I was proofreading something (because, according to my elevator speech that I should have, "I solve language problems"), and saw that the writer used "can not" instead of "cannot." I wanted to see what language pros say about it, because it seems to me that "can not" is acceptable, which Oxford and Grammar Girl (who's made a total success out of language nerdiness) say as well. 

Writer's Relief goes so far as to say "cannot" should be used, and I find a comment by Gideon Roos interesting: "It follows the grammar tendency set up with do not and should not etc."


Commenter James Gentry mentions a post by Languagehat (whose quote I kept in my blog's "masthead" even though he removed me from his blogroll) about it, in which he says, "The only context in which can not, two words, occurs is as an emphatic alternative: 'You can do it, or you can not do it'.” 


I seem to remember "back in the day" (whenever that was, and if it really should be considered that, which is worth another blog post) that the conventional construction was "can not." I think "cannot" slipped into acceptance to the point where it's a given. 


Even though I'm inclined to use "can not" and probably have, to Languagehat's and other people's dismay, the final word on the subject seems to be from the Associated Press, which issues language proclamations and rules all the time. When I did a search for "cannot" several articles came up. But when I did a search for "can not"...nada. 


So I'll go with the AP, since that's closest to my language world's order. And again, I'm proofing and editing and writing stuff all the time, so I should know better. And don't worry--I ended up correcting that "can not" to be "cannot," so all is well.

7.17.2017

Enjoy this "tastiness"

As a lot of people already know, especially people who've lived in Japan, Japanese English can be odd. It's almost like they're using weird phrases as in inside joke, to see if people can tell that the words are dorky or don't make sense for the context. At this point, if Japanese companies want to have sensical English (or English that makes sense), they could easily find a lot of native speakers to help out with such a task. But maybe they're just having fun (like my use of the non-word "sensical"). Or maybe they're making an earnest effort to communicate an idea that would make sense in Japanese. Anyway, there are a lot of examples, and entire websites are devoted to such oddities, such as Engrish.com

So here's something I found in Mitsuwa, which has an excellent selection of Japanese drinks. They're not cheap, but they're good and entertaining. Like the tagline of ハニップC. I only bought it because it had a plum at the bottom *and* weird English, thus was worth the higher price. Basically, I've never seen anything like it in the US, and I like novelties.

Hanippu-C Japanese drink

The label says "Hanippu C" (transliteration of the name), and below the picture of the fruit it says "plum and apple." But then the weird English appears: 
Please enjoy this "tastiness."
So let's deconstruct this for a moment. It's not totally weird English because it makes sense, sort of. American companies wouldn't use the word "tastiness" to describe a drink, but rather "flavor," and they'd use animated adjectives to modify "flavor" to entice the consumer to purchase the delicious drink. Or they'd just simply say the drink is "tasty."

But this Japanese company, プラム (Plum), not only uses "tastiness," but puts quotation marks around it. Why? Are they implying that the suggestion is "tastiness" but the reality is different? Are they using the quotation marks to admit to falling short of flavor expectations? Is it a textual version of a wink and a nod?

Also what's not typical English is the request "Please enjoy..." as if they're trying to be polite yet firm. It would be harsher, of course, to simply say "Enjoy this tastiness," especially in apologetic, self-effacing Japanese culture. Realistically, products don't usually have any kind of request, but boldly proclaim how great they are and how they'll make you feel, which should convince you to buy them. But in this case, the sentence is literal but awkward, because of the combination of words, ending with the quotes. Overall, it comes off as stilted and sarcastic, which was most likely not the company's intention.

Below the English sentence it says "Please enjoy the blended flavor of plum and honey." On the bottom it says "contains honey" on the left and "refreshing drinking water" on the right, though I'm wondering why they say "water" when it tastes like juice. Next to that it says "less than 10% fruit juice." Okay, so it's not technically juice, but it hardly tastes like mere flavored water.

Thus the mysteries are numerous, but it doesn't deter me from purchasing other weirdly-worded products, whose "tastiness" I'm willing to explore. So I might have something else to post on such a topic in the future.