Original English Text:
I wouldn't mind being discovered one day.
Translated to Japanese:
I wouldn' 検出されるtの心1日。
Translated back to English:
I wouldn' The heart 1 day of t which is detected.
Translated to Chinese:
我wouldn' 重点检测的1天t。
Translated back to English:
My wouldn' Key examination 1 day of t.
Translated to French:
Mon wouldn' ; Examen principal 1 jour de T.
Translated back to English:
My wouldn' Principal examination 1 day of T.
Translated to German:
Mein wouldn' Allgemeine Prüfung 1 Tag von T.
Translated back to English:
My wouldn' General check 1 day of T.
Translated to Italian:
Il mio wouldn' Controllo generale 1 giorno del T.
Translated back to English:
Mine wouldn' General control 1 day of T.
Translated to Portuguese:
Mina wouldn' Controle geral 1 dia do T.
Translated back to English:
Mine wouldn' General control 1 day of the T.
Translated to Spanish:
Mina wouldn' Control general 1 día del T.
Translated back to English:
Mine wouldn' General control 1 day of the T.
Author of WICKER PARK WISHES, a novel, published by Eckhartz Press "It's like 'Hi Fidelity' from a woman's perspective. A 90s book about relationships." - John Siuntres, WordBalloon. Language discussion and expression, a view from the city: "A fascinating and enlightening look at language and other important matters" - Rick Kogan, Chicago Tribune "...definitely an interesting voice!" - Languagehat.com "...a great site!" - Mary Beard, Times Literary Supplement
8.06.2009
Weird translation site
After I linked to an article in my previous post that Mad Minerva suggested, she sent me a link to a weird site that does back-and-forth machine translation between various languages. The guy who created it seems like a very smart nerdy type. Below is the mutation of something I really think, which actually ended up sounding like abstract poetry:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment