Showing posts with label Words. Show all posts
Showing posts with label Words. Show all posts

6.11.2023

Sort of

I was going to write a long post about how I've noticed that people have been using "sort of" in their speech more often, such as hearing in a discussion or panel, "Tell us what you think of your experience and how it sort of affected your views." It's like people want to be polite and evasive instead of speaking in a straightforward manner. 

Then I found a thorough analysis which includes the declaration, "Using 'kind of/sort of' allows a speaker to moderate their statements and build in some vagueness and wiggle room. It’s a way to hedge one’s bets should someone take offense or question what’s been said."

That makes sense. It's a kind of softening statement. I also hear it in corporate meetings, organizational discussions, etc. I'm not saying it should never be used, because I've also been in meetings where someone was arguing and falsely accusing people, offending people while getting a pass for their vitriolic expressions. I'd rather hear "sort of" than scorched-earth yelling, where the speaker does not acknowledge or respect others' humanity. 

But it is a trend, and the blog post I discovered also exposed me to the Google Ngram Viewer, which I had no idea existed, and which I'll start using from now on to see patterns of language use.

And btw--I started saying "like" a lot in the past decade because I don't always want to appear blunt. So if I'm saying something, I might slow down and add "like" to cushion my words and make me seem less assertive. I really shouldn't do that and should just be who I am, but I deal with different kinds of people so I sometimes attempt to soften my delivery. Which probably doesn't work anyway because it doesn't sound too intelligent [n]or eloquent.

p.s. the e-book version of my debut novel is still at Amazon, and the price for the print version has been reduced: buy at the Eckhartz Press site.

5.22.2019

It's ensure, not assure

In my copy editing/proofreading gigs, and even in other jobs that don't primarily focus on text, people often use "assure" when they really should use "ensure." For instance, I've seen people mistakenly write "They used that instrument to assure they would be accurate." That is not correct because "assure" means, according to the Cambridge dictionary, to "promise" or "make certain" or "say with certainty...that something is true," as in "I assure you that you will get the job" or "The mayor assured the people that corruption will be investigated during her administration." Basically, it's a way to let other people know that they shouldn't worry about something. I assure you that what I'm writing is true.

"Ensure" simply means to make sure of something. So you ensure that you have your bus pass. You ensure that all the doors are locked. You ensure that you've done all the necessary paperwork. Basically, when you're thinking "I want to make sure," use "ensure."

Here's a visual: the name of the drink Ensure implies that you want to make sure, i.e., ensure, that you get all the nutrients you need.

5.15.2019

the Sun or the sun?

I was proofreading something that referred to "the Sun," but I wasn't sure if it should be capitalized. My hunch was that it shouldn't be, but when I did a search online, I found conflicting results. For instance, NASA capitalizes it in a student worksheet, but they could be doing that for stylistic purposes. Meanwhile, The Atlantic, which seems to take language and writing seriously, does not capitalize it.

After seeing various examples online, I assumed it's standard practice to not capitalize it, until I saw a discussion on Quora, with an answer by a highly educated science person: "The International Astronomical Union rules in this context, and they say that the names of each planet, each planetary satellite, each asteroid, each comet, each star, each stellar/planetary system, and each galaxy is a proper name and, therefore, a proper noun to be capitalized." Then he says that not capitalizing it is fiction-oriented. But the Massachusetts Institute of Technology, aka MIT, one of the most prestigious science and technical institutions on the planet, instructs people to not capitalize it. And the MLA style guide (by the well-known Modern Language Association) makes the same conclusion.

So I'm assuming it should not be capitalized, thus I corrected what the author wrote. Now that I'm writing about it, it doesn't seem like a big deal, but when I saw it, it made me think about it for the first time, since I don't usually have to deal with the issue. I even discussed it with a professional writer, who didn't really know the answer either, which made me even more curious and concerned about doing the right thing.

1.24.2018

A number of

This is interesting timing because, as I said in my last post, I wanted to discuss the issue of what seems like a collective noun, "a number of," and whether it should be "is" or "are." And this week, someone was writing something at work, and he asked me if he should say "a number of is or are." After we had a brief conversation about it, I told him it should be "a number is," but now I realized I was wrong (but maybe it was right for the context? I don't remember what the sentence was; it made sense at the time).

I encounter "number of" many times in my work (usually "the number of") and saw "a number of" recently in something I had to copy edit. I hesitated when I saw that because it's very tempting to use "is" due to focusing on the first part of the sentence, which is "a number." But the Oxford Living Dictionary says it's supposed to be are: "A number of people are waiting for the bus." But that makes sense to me, too, because "people" is close to "are" and it sounds right.

But it's not enough for something to just "sound right" when writing or editing, because it's more formal than speaking, and we can usually break the rules in spoken English.

According to Editage, "Do not be misled by the indefinite article a in that expression: the expression is always used to indicate more than one of something and therefore takes a plural noun and a plural verb."

They also discuss "the number of," and now that I'm thinking of it, I see it way more often, which pretty much everyone says should be singular, such as "the number of plants in each pot was 25." In that case I've been right, and I'm glad my instincts were correct.

After much thought and online searching, I think I found the best explanation for this phrase at ESL Library: "a number of means many...it is serving the same role in the sentence as a quantifier such as 'many,' 'a lot of,' 'lots of,' 'hundreds of,' etc."

So from now on, I won't think twice about making "a number of" plural! I feel like I've read the equivalent of a booklet on that topic!

1.07.2018

A variety of is or are?

I've been proofreading and copy editing and just analyzing English for years, but sometimes I get stuck on collective nouns. For instance, I recently saw "A variety of methods was used." That seems correct because the focus on the sentence is "a variety." Just in case, though, I did a search online, and the conflicting information is worrisome. Many articles and books have "was used," so it seems legitimate. But when I did a search for "were used," there are many articles using that as well. So what's the correct usage?

Well, if I were to use "variety" related to the articles and books I found, I would say "a variety of articles and books show" instead of "a variety of articles and books shows" because I want to emphasize the plurality of "articles and books" instead of "variety," which is singular. I guess that falls in to the "proximity agreement" concept, because I'm "relying on the noun that is closest to the verb to determine whether the verb is singular or plural."

I ended up keeping "A variety of methods was used" because I felt that the emphasis was on "variety." But if it said "A variety of methods were used," I probably would've kept that as well, because it "sounds right" and a lot of people online seem to agree. Many sources say that if it's preceded by "the," then "variety of" would be singular. But if it's "a," then it's not.

So am I wrong? I don't think so, because I still think the emphasis is on "variety," plus "of..." is a preposition, and it seems like prepositions create subsets of the main subject. But according to language nerds discussing this stuff online, I'm wrong because it's "a." And what doesn't help is that the Oxford learner dictionary seems to contradict itself; they say (ha ha, I'm breaking the grammar rule here; I should say "it says") "There is a wide variety of..." but later on they say "A plural verb is needed after a/an (large, wide, etc.) variety of...A variety of reasons were given."

I like Grammar Girl's explanation; it seems more forgiving: "Some people get tripped up when a prepositional phrase comes after a collective noun that is the subject of a sentence. For example, if you're talking about 'a large group of students,' 'group' is the collective noun and the subject of the sentence; however, it's easy to get distracted by the prepositional phrase 'of students' because it sounds plural. The thing to remember is that the verb takes its cue from the subject of the sentence--'a large group'--and not from the prepositional phrase that modifies the subject. In cases like this, just ignore the prepositional phrase 'of students' and take your cue from the real subject: 'a large group'.”

So according to GG, I'm correct. Plus American English (which I'm a native speaker of [of which I'm a native speaker]) uses the singular, while Brits use plural. And just to make sure, I asked a writing group that I sometimes meet with what they think, and all of them agree with what I did.

Thus I think I made the right decision, though I'm still struggling with "a number of," which I'll discuss in another post.

8.13.2017

I want to use "can not" instead of "cannot"

I was proofreading something (because, according to my elevator speech that I should have, "I solve language problems"), and saw that the writer used "can not" instead of "cannot." I wanted to see what language pros say about it, because it seems to me that "can not" is acceptable, which Oxford and Grammar Girl (who's made a total success out of language nerdiness) say as well. 

Writer's Relief goes so far as to say "cannot" should be used, and I find a comment by Gideon Roos interesting: "It follows the grammar tendency set up with do not and should not etc."


Commenter James Gentry mentions a post by Languagehat (whose quote I kept in my blog's "masthead" even though he removed me from his blogroll) about it, in which he says, "The only context in which can not, two words, occurs is as an emphatic alternative: 'You can do it, or you can not do it'.” 


I seem to remember "back in the day" (whenever that was, and if it really should be considered that, which is worth another blog post) that the conventional construction was "can not." I think "cannot" slipped into acceptance to the point where it's a given. 


Even though I'm inclined to use "can not" and probably have, to Languagehat's and other people's dismay, the final word on the subject seems to be from the Associated Press, which issues language proclamations and rules all the time. When I did a search for "cannot" several articles came up. But when I did a search for "can not"...nada. 


So I'll go with the AP, since that's closest to my language world's order. And again, I'm proofing and editing and writing stuff all the time, so I should know better. And don't worry--I ended up correcting that "can not" to be "cannot," so all is well.

6.29.2017

Nerdy site

The typical/average person would probably put me in the "nerdy/weird" category because I'm interested in ideas, language, thinking, reading, writing, observing, and basically doing things that aren't on a predictable track. But I was very surprised when a computer science student who's way smarter than I was at that age, or any age, asked me what a "differential equation" is. He said he had some downtime, and figured since I work on the same floor as extremely smart professors and grad students in an engineering department that I, too, understand science. I admitted my ignorance and he had no problem with that, but it made me curious just what it is.

What I found was an excellent site created by probably one of the smartest people in our generation, who hasn't merely jumped on the computer or data bandwagon, but was one of the early birds to that whole dominating phenomenon (or reality, since they're running the world at this point). 

The site is called My Physics Lab, and I assume anyone who studies that discipline knows it, because the computer student already knew about it when I told him that I found a decent explanation of differential equation there.

The creator of the site is Erik Neumann, who "was fortunate to get involved in the Macintosh software industry early on." He then describes an impressive resume of working in all kinds of computer stuff (my purposely non-technical word). Then, he "relearned calculus by doing all the problems in [his] old college text book and took further math classes at the University of Washington." He created the "website as a way to practice what [he] was learning," and he continues "to work on physics simulations, with several new ones in development." 

HUH? I'm still trying to figure out how to do basic things, like caulking a bathtub or avoiding bread. Meanwhile, Erik is creating *physics simulations* for the fun of it. Actually, you should check them out on the homepage...when you click on them they move/animate (for people like me, who just like sparkles and baubles). Or if you want the "explanations," you can look at the scientific/technical information. There's so much to describe, I took some screenshots because it's so incredible that this guy has done all this, in addition to his super-cerebral career/work, in addition to whatever else is going on in his life.

billiards animation
Billiards animation screenshot

billiards explanation
Billiards explanation and other nerdy info
I'm so simple-minded that it didn't occur to me to try to create a gif to represent his creations, and I'm so tired from reading science that I don't even want to try at this point.

Anyway, way to go, Erik, and remember us commoners on the prairie out here.

6.25.2017

I just learned about "meta"

I'm late to the party, but I just found out what "meta" means. I was at a writing group, and the other people kept saying "That's so meta," or described something as "meta." I had to ask them what they meant because I only knew "meta" as a prefix or adjective, or within the context of computer stuff, such as "metadata" or "meta tag," or "metaphysics," etc. 

They said, almost in chorus, that meta is "self-referential." I had to ask them again because it sounded so abstract, and was surprised that people would use such a concept in casual conversation. "It means 'self-referential'," they repeated with annoyance, as if it's no big deal that such a word exists, or they couldn't believe I didn't know the word.

I'm still trying to wrap my mind around the concept because people throw the word around without being precise or perhaps correct (like when a business "disrupts" an industry but not really, strictly speaking, which I'll discuss in a future post). 

In a "meta" discussion on Reddit, someone quoted an article with a prediction that's come true 30 years later, which I also found quoted in a decade-plus-old column in the New York Times
In an article in The New Republic of Sept. 5, 1988, titled "Meta Musings," David Justice, then editor for pronunciation and etymology at Merriam-Webster, was quoted as saying, "Meta is currently the fashionable prefix." The writer, Noam Cohen, added: "He predicts that, like retro -- whose use solely as a prefix is so, well, retro -- meta could become independent from other words, as in, 'Wow, this sentence is so meta.' If so, you heard it from me first."
I used to often watch old Hollywood movies on TV, and I noticed that a number of them took place in Hollywood. The most obvious is Singin' in the Rain. So now that I've learned what "meta" means, I know I have one word to describe them, a better shorthand than saying, "So many old Hollywood movies were stories about Hollywood and the movie business." Now I can just say those movies are "meta."

My prediction is that the word will no longer just mean "self-referential" but become something else that initially relates to the original meaning (or what purists now see as "evolved" because the word has already changed), or eventually mean something more diluted, such as what's become of "awesome," or something totally unrelated, like what's happened to "nice."

6.13.2017

Madrelingua or lingua madre? (Italian translation)

As I referenced in my last post, I found a linguistic blog, or what the the Corriere della Sera newspaper calls "forum," about the Italian language. I discovered it while I was trying to find out what the difference between "madrelingua" and "lingua madre" was. Here's my attempt at translating the explanation:
Madrelingua or lingua madre?
Last February 21, International Mother Language Day was celebrated throughout the world. It was established by Unesco in 1999 to commemorate a revolt that occurred in 1952 in Bangladesh, where many Bangladeshi students were killed in the capital, Dhaka, while protesting for their right to speak their native language, Bengali. 
Many newspapers confused madrelingua and lingua madre, using them as if they were synonyms, though they have two completely different meanings. Madrelingua is "a language that is learned first (Devoto Oli), "a language learned or spoken from parents or ancestors" (Treccani), "language of the native country, learned from birth" (Garzanti); not to be confused with lingua madre "parent of a language family" (Devoto-Oli), "what others are derived from, considered related to them" (Treccani), "a language that developed from another language" (Garzanti). Now here's a question: what is the madrelingua of those journalists?
All the best [many ways to translate this word] 
Ivana Palomba

6.05.2017

International Mother Language Day

On the way to trying to figure out if "mother tongue/language" in Italian was "madrelingua" or "lingua madre," I found a post at the Scioglilingua forum/blog (which hasn't been updated for a while probably because linguist Giorgio De Rienza passed away) that said "Lo scorso 21 febbraio è stata celebrata in tutto il mondo la giornata internazionale della madrelingua." [Last February 21 international mother language day was celebrated throughout the world.]

I had no idea such a day existed. The United Nations is the source of the day, and Wikipedia offers a thorough explanation
The date corresponds to the day in 1952 when students from the University of Dhaka, Jagannath College and Dhaka Medical College, demonstrating for the recognition of Bengali as one of the two national languages of East Pakistan, were brutally shot dead by police (then under Pakistan government) near the Dhaka High Court in the capital of present-day Bangladesh. 
Luckily, the Corriere della Sera newspaper hasn't deleted the blog/forum (I see it as a blog, but they categorize it as "forum"), so I'm going to go back to attempt to translate the post that explains the difference between those two words.

5.19.2017

Adjunct professor or adjunct instructor?

Or adjunct faculty? A lot of people are caught up in titles. One title that gets thrown around the business world is "adjunct professor." A while ago, I did some work for a very talented person who has great advice about things (I want to be vague to not risk offending anyone). They were really an expert in their field. At one point, I had to help write a bio, and part of it said "adjunct professor" at a major university. I questioned someone else to see if that was truly the title, and since they didn't want to offend the expert, they didn't ask. So we went with that, since that's what they labeled themselves (excuse my misuse of pronouns, but I don't want to define the person as male or female).

Fine, if they wanted to call themselves that, it's their business, and their life to live. I'm more into accuracy than sounding impressive (though I have told people that I've written news for a top CBS Radio station, and they were impressed, which made me feel briefly important). I didn't really think about the "adjunct" label until I was looking at another successful businessperson's LinkedIn profile, where they called themselves an "adjunct professor." I did a search online including the person's name, "adjunct professor" title, and school. And guess what? I couldn't find it. I couldn't even find a syllabus or class listing, even though they're considered as prominent in the digital "space" (I use that term because it's a buzzword and I want to be pretentious). And at the school's website, they call such people overall "adjunct faculty" and label some individuals "adjunct instructor." No "professor" in that list!

I did some brief additional research on the term, which took like 5 minutes, and that's only because I texted a real academic who's a true professor at a prestigious university and is busy (I'm not naming them either because they didn't know that I was asking them for this blog post), and they didn't respond within seconds. Otherwise, without the wait time, the pure "research" time took possibly 30 seconds. I asked the person, who kindly took a few minutes out of their day at an academic conference at another prestigious university, what they thought of the "adjunct professor" label. They said (texted) that it's a real title, and to my follow-up question about people using the title who aren't academics but just teach at a university, Real Professor (RP) said they "don't attach much to the difference."

I was surprised, but then again, the RP isn't snobby and doesn't seem to feel like they're superior to anyone, whether they're educated or not. Even though they've achieved the impossible by securing a tenure-track position (purposeful fragment). It's like becoming a successful actor!

I would've done more "research" on this topic because I work in a robust department at a major research university, where professors, adjuncts, and students have impressive degrees or are participating in serious, world-changing projects. But the semester is over, so I didn't see any professors to ask. Even a super-smart, accomplished, PhD-plus 先輩 is out of town participating in some important worldwide conference or something as an internationally recognized expert, so I couldn't ask them either. Also, I didn't want to email them (I'm using the weird pronoun again) with such an insignificant question. To me, it's important, but people like that have way bigger fish to fry.

So is it wrong or inaccurate to use "professor" after adjunct? People in academia don't throw that label around (in my opinion), as evidenced by this adjunct's sad essay about the harsh lifestyle. They call themselves (no name or gender was given, thus weird pronoun again) "instructor" and use the word "adjuncts." That's what people at schools or in academia tend to do. But businesspeople tend to want to dress it up to impress clients or whatever.

There's also an interesting discussion about such terms at Metafilter, where I never post but often lurk to not feel alone in my queries.

5.09.2017

No hyphen in "up-" or "downregulate"

One of my jobs is reading lots of scientific papers, and I often have to look online to clarify spelling or accurate meanings of words (because I'm not a scientist), or to simply verify correct style.

A couple of words that often pop up (and their variants) are "upregulate" and "downregulate." Researchers often use a hyphen, and even Blogger is pointing out the errors, creating red squiggly lines below the words.

But according to Andrea Devlin, a professional science editor who was also schooled in science and seems super-serious and proficient in scientific writing, the hyphen should not be used: "Many scientists use up regulate or up-regulate; however, the correct form is upregulate. The same applies to downregulate, overexpress and underexpress, all of which should be written as a single word without a hyphen / dash or space."

I just saw those words today, with a hyphen, and I quickly corrected them. In the past, I'd have to look online to figure out the correct spelling. I think I'm pretty automatic at this point, but I still have to tackle other word-oriented issues.

3.10.2017

Lifelong or life-long?

I was proofreading something, and I had to figure out if "life-long" was incorrect, so I did a quick search online to see what others had to say.

I found a very good writing/editing blog by professional editor Rob Bignell connected to his business. He seems to be the real deal, though I've never met him nor anyone who's used his services.

Anyway, he offers a good explanation of the correct spelling and issues surrounding it: it should be one word, "lifelong," and he explains that "Confusion over the spelling arises because compound words, when used as an adjective, usually require a hyphen."

So if you're wondering, use "lifelong" and make anything with "long" at the end of it one word as well.

10.04.2016

Crumbs

I was chatting with a British-born American (i.e., he came to the US for school, got married, and decided to stay), and he said he was running in the upcoming Chicago Marathon. Then he said "Crumbs." I had never heard that expression before, and I thought it might have been a typo until I looked it up. It's a legitimate British expression that, according to the Cambridge English dictionary (which is a prestigious source since it's the epitome of British education), means "an expression of surprise or worry."
crumbs
Not these crumbs

According to The Express, which seems to be on a different trajectory than Cambridge (I've formed that conclusion based on the Wikipedia description), "[Crumbs] is one of many [expressions] which originates from using the first few letters of a swear word and substituting a more socially acceptable ending. So Christ becomes crumbs or Christopher Columbus."

I reiterate: I've never heard this expression before, even though I've watched lots of British shows on PBS, and certainly have never heard an American say it. Maybe I should start using it. But then again, people will think I'm spotting some bread or cake crumbs on the floor :p

11.06.2015

When "we" is really "I"

I recently went to an event at a professional organization to hear a specialist speak about a technical issue, and before I went, I looked at the speaker's website (I won't link to it here or mention the specifics because I'm not being complimentary and don't want the person to know I'm being critical). All over the website, it used the pronoun "we," as in "we provide," "we train," "we deliver," and even the title "Who we are" on the About page. So I assumed there were at least a few trainers/consultants working for the company. But when I asked the speaker how many employees he had, or if he used freelancers instead, he said, "I'm the only one who works there." I was surprised, but when I really thought about it, I realized he's not the only business person who puts "we" on his website. Earlier this year, I was looking at an acquaintance's website, and since "we" was all over it, I naturally asked how many people worked for the company. But I got the same answer: "I work by myself."

I think it is misleading and even untruthful to put "we" on a business website when there is really just one person working there. Are people seriously impressed (and do they believe it) when a business *appears* to be more than just a one-man show? It ends up being hype and can even affect the person's reputation because other people might find out that he/she is putting misinformation on the official site. It also seems like individual business people are trying to puff themselves up to attract attention. I know of an established company that hired someone who implied that they were larger than they actually were, and when they were given a large project, they couldn't handle it, because their "we" was really "I." So the large company had to find an alternative when the single person couldn't deliver on time (he was totally overwhelmed, though I don't know if he scrambled to find some freelance help). People don't always end up being exposed like that, but they're still taking a gamble when they claim to be something they're not.

Some people seemed talented and professional, but when their website ends up being hyperbole, it's not only insincere but not respectable. Plus, some people create a website with "we" all over it, and they haven't even bothered to create a proper business (ie, registering with the Secretary of State, paying the fees, creating an LLC or incorporating). It's better to be honest and say you're a freelancer rather than create a fancy website and pretending to be more than you actually are.

So I commend those people who are truthful in the representation of their business and services. One such person is language fan/pro Sarah Dillon. When she only had her translation/interpretation business, she was totally upfront on her website about working by herself (I've never met her, so I'm just summarizing her approach based on what I saw). Now she's become a consultant, but she still makes it clear that she's alone. There's nothing wrong with that, and she doesn't seem to be a wannabe. So I'm assuming the way she works is ethical, as well.

10.30.2015

Language nerd?

I was doing a search for the meaning and usage of the word "twee" because I like the sound and connotation. I've heard British people say it, and I like how they apply the word to a variety of situations. I don't really consider it a common American word, so I was surprised that a professional journalist wrote an entire column/article (whatever it's called) in the Tribune pretty much focused on it. Even out of the gate, he seems obsessed with it:
Twee is pervasive, genteel and hard to bear, pixie-haired, wide-eyed and precocious. Twee is also out of hand, and more complicated than it seems. See, though being twee is often regarded as a negative quality, tweeness is not necessarily insufferable.

Obviously, he's into language in a general sense because he's a professional writer and seems to be doing well (and lucky to be working in the shrinking newspaper biz), but he *really* seems to be into language because he shapes his piece around the word "twee" to the point that I wonder if his intention was to write about the word or about pop culture (which seems to be his beat). It's almost nerdy, which is refreshing to see in the simplifying media world. (I'm a proponent of clear, simple writing, so it's not a knock against what 21st century mass writing has become, just an observation.)

But back to the American vs British usage of the word. Because I pretty much never hear people say it in the USA but have heard Brits use it, I assume it's not at the top of people's minds here. So it's surprising that he shapes the essay around the word, as if people have heard it often and are nodding their heads in agreement. Are people sick of the word, or concept? I don't know if they hear it enough to get sick of it, or even know what it really means and how it can be applied.

I'm not saying what he's doing is wrong, it's just atypical because his post seems like it's meant to be a review of some TV shows, but it's also a review of American culture, yet also expresses a fascination with the word itself. His enthusiasm is obvious, and his writing seems to be really good (which is why he's living the dream).

8.04.2015

Dialling

I had to borrow a Brit's cell phone because I forgot mine, and as the call was going through, the phone said "dialling." I noticed that the phone was a Chinese brand, so I told the Brit that the Chinese company didn't proofread before production. She said "dialling" is the correct spelling in the UK, and that was the first time I'd ever heard of such a variation.

Even when I wrote the word in the headline and in this post, it was underlined to alert me to the misspelling, but in England, it's okay. And after doing a search online, I noticed that it's the correct spelling in Canada, too. A CTV news story from today says, "he advised that dialling 911 is still the best option during an emergency." There goes that spell-check warning again because I'm in the USA, and here we write "dialing," which seems to make more sense to me.

I know that the English-speaking world has different spellings for different words (such as "specialize" and other words that end in "lize" in American English, but "lise" in other countries). I also know that American English is not the mother tongue, so what right do we have to question anything? But still, after a lifetime of seeing a single "l" after "dial," it's jarring to see two of them.

This England-dwelling American says the double-l doesn't make sense linguistically.

Ones that really strike my American eye as wrong are BrE dialling and fuelling. Since the l is preceded by a 'long' vowel (the diphthongs /aj/ and /ju/) in my pronunciation), they shouldn't have doubled consonants, just as one doesn't double the L in tailing or healing. They seem to come under the 'doubling' rule because dial and fuel are perceived as having two syllables each, with the latter one being unstressed--i.e. di-al and fu-el. The COD presents the BrE pronunciation as /dai(ə)l/ and /'fju:əl/--so definitely two syllables in fuel but not necessarily in dial.

Actually, I think I usually pronounce "dial" as two syllables, but since the emphasis is on the first syllable, the "l" still "shouldn't" be doubled. (I put "shouldn't" in quotes because it seems to be some old rule, and who am I to judge?) I don't have any linguistic theory to add, so I'll just simply say that the spelling seems weird (that's my non-intellectual, non-academic take on it, since I don't even claim to be a linguist).

7.19.2015

Secondment

I was watching the British show New Tricks (the "London Underground" episode), and heard the character DCI Sasha Miller tell another detective that he's someone's "secondment." I had to look up the meaning, since I've never seen or heard it, especially in any kind of media or fictional story. Even when I type the word in this post, it gets underlined in the draft as if it's a spelling mistake (underlined to be spell-checked). My American Heritage Dictionary book doesn't include it, and it's not on their website, either. I even have a large Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language, and it's nowhere to be found.

So I'm concluding it's a British word, and that's what the Oxford dictionary says, too. The way the word was used in the show, I assumed it was alluding to the more "traditional" meaning of the word, which is found at the Merriam-Webster site: "the detachment of a person (such as a military officer) from his or her regular organization for temporary assignment elsewhere." But Oxford defines it as "The temporary transfer of an official or worker to another position or employment." I'm guessing that the Oxford definition (which also shows up elsewhere online) is the contemporary meaning of the word, which is probably a result of the evolution from military to civilian use because work takes up so much of our lives. Basically, when Sasha was telling the other detective to work with someone else on an aspect of the case, the meaning could fall in either camp.

The word seems to be major enough in England to cause people to write on websites about it. For instance, one article on a job site gives advice about "Going on secondment". I bet such advice has never existed on American sites; if people were to see such an article, they'd wonder what it actually means. It seems like a foreign word, even though we share the same language. And Brits reading this would probably think I'm making too much of it. But it's new to me, and another word that shows how our English languages can be dialectical in some respects :p

The full episode is below (which is very kind of the show's producers to post online).

1.20.2012

Jeweler or Jeweller?


I was puzzled when I saw this sign because I thought the "correct" spelling is "jeweler". I put "correct" in quotes because Merriam-Webster lists two spellings. I suspected that it's a British spelling, so I did a search online, and found a number of sites with it, including the British Jewellers Association.

As I'm typing this, Blogger is pointing out that "jeweller" is a misspelling, and word processing programs agree. I wonder if they do the same with "jeweler" over there.

11.11.2011

An interesting tattoo

There's a guy who I often see working at Trader Joe's, and he has this tattoo on his arm: it's the Russian word for "capitalist". If the iron curtain still existed, the irony would be obvious.