Showing posts with label Swedish. Show all posts
Showing posts with label Swedish. Show all posts

8.15.2018

It's hard to move beyond 8 Sidor

Hehe...if you're not studying Swedish, don't know about it, or are not aware of the available resources, you probably are wondering what this post is about, because only Swedish-related people know what the 8 Sidor site is. I thought it would be a minor part of my Swedish journey (which is barely progressing, making me worried that I will never grasp it), but I'm having a hard time moving on from it.

I say this because 8 Sidor is for people who need to read simpler Swedish for various reasons, need to read larger letters, or have to listen to it instead of read it. But the main point is that the articles are short and way more simply written than other newspapers. I started reading it because I was studying Swedish and needed more exposure to the language. My goal was to progress to more difficult reading; even just a tabloid such as Expressen is too difficult for me, though I sometimes attempt to read the Editor-in-Chief's blog. I'm interested in media, but it's weird and challenging to read about it not only in another language, but one that I'm horrible at. The most recent blog post I slogged through was about the new Editor-in-Chief of Kvällsposten, which I think is Expressen's southern Swedish relative.

But I'm really stuck on 8 Sidor. It's so simple and straightforward, it makes me feel safe. If I venture into other sources, I get really worried, and even if I look up words, I don't understand the more complex sentence structure. For instance, I was able to read an article about the Italian bridge collapse without stressing or sweating. The sentences are choppy:
Minst 35 människor dog i olyckan. Men det kan vara fler som har dött. [At least 35 people died in the accident. But more may have died.]
It's simple, with no dependent clauses or wordplay, which is fine with me. Who needs New York Times-type of prose, when we can feel good about our accomplishment. I've been to 8 Sidor so often, it's become a literary (or literacy) friend. Thanks 8 Sidor!

3.20.2018

My first Swedish translation

As I've said before, I'm studying Swedish. My Swedish is honestly awful because I haven't followed my own advice which I usually give my ESL students and which I myself followed when I was studying Japanese: memorize a sample sentence for the grammar point you are learning. And there are other reasons, too, such as not watching many videos, not putting a lot of time into it, etc.

But that's not what this post is about, even though I could write many words about why my Swedish is so horrible. This is to announce to the world that I managed to translate a simple Swedish article because our teacher gave us such an assignment for homework (and another aside: Colloquial Swedish, which we're using in class, is not an appropriate book for total beginners like me who have no clue what's going on. It progresses too quickly and there aren't enough chances to practice grammar, etc. I really think I have to take the class again. But what's great about the book is that they offer free audio--enjoy!)

The teacher told us about Ikea's super-rich and alleged cheapskate founder, who died a couple months ago. At that time, she told us to read an article about him at the excellent site 8 Sidor. Basically, that wonderful site has simplified news stories that you can read and also listen to. I love it! (NHK has a similar one for Japanese news, btw.)

So we read it, and instead of translating some clunky sentences and offering a stilted translation (which we had to do for class to create a close approximation of the original), I decided to attempt to make it smoother. So here's the result...I know he died back in January, but I'm posting it now because I've overcome my hesitation to share it with the world and I now had time to look it over.

From 8 Sidor's Ikeas grundare är död:

Ikea's Founder is Dead

News has spread throughout the world that the famous business owner, Ingvar Kamprad, has died. He was 91.

His company, Ikea, is known for inexpensive furniture that we buy in flat packages. Then we put it together in our home.

Today Ikea has more than 300 stores in 43 countries. 150,000 people work there.

Ingvar Kamprad was known for caring a lot about costs, including having factories in countries with low wages.

Ikea made Kamprad one of the richest people in the world. He liked to show that he lived a simple life, despite all his money. But to avoid paying taxes in Sweden, he lived in Switzerland for many years.

Over the years, Ingvar Kamprad got a lot of flak, including because he liked Nazism when he was young. He had said that he regretted it.

During the last few years, Ingvar Kamprad lived in Älmhult in Småland. That was where he started Ikea years ago in 1943.

10.15.2017

I'm studying Swedish

I've told people offline, but I feel like I should proclaim this publicly since I've declared my love for languages here for over a decade (though I went off topic at times and didn't post much for a while), and I'm committed at this point.

What got me interested in Swedish and Sweden was watching Annika Bengtzon and thinking, "Wow, they're so restrained and cool and sophisticated," and I was impressed with the understated style of acting that we really don't see in the U.S. because so many actors are dramatic or exaggerated. 

Then I watched the Swedish version of Wallander, which had a similar style, delivered with humility (which is also not typical of U.S. shows--the lead actors are usually brazen and arrogant, and it's all about them). 

I was curious about the actors, but couldn't find much information in English. Example: The Guardian has Krister Henriksson's "only British press interview" about why he left Wallander, and there weren't a lot of English articles online about Malin Crépin, the wonderful, stylish actress who plays Annika Bengtzon. And when it came to actor Leif Andrée, who played her intense, stressed-out editor, forget it: a super-brief Wikipedia page, and the rest in Swedish, which of course I didn't understand at all.

So to find out more about this seemingly stable, refineddeveloped country, I decided to try to learn the language well enough to read about it (and read about those actors I like). I first tried Duolingo, which people have complimented but which didn't seem very helpful. I usually used the app on my phone, and got through a number of lessons. It would congratulate me on ridiculous achievements, telling me that I was x-percent "fluent." Such fakery wasn't encouraging because I know what fluent means, and it was like they were trying to "motivate" me into using their app more, like superficial cheerleaders on the sidelines. 

Another problem I had with Duolingo was that a number of their sample sentences were nonsensical, like "the cow likes the dog's toy" or "the cat doesn't want to dance tonight." Ok, those aren't exactly accurate examples, but the sample sentences were often phrases that we wouldn't need to know in real life, and pretty much no one would use unless they were making goofy poetry. So why were they giving them to us? Why not have sentences that said, "Where is the post office?" and other sentences that we'd actually need (though many people have said Swedish people's English is so good, you don't need Swedish over there).

Also, at least on the phone app, there were no grammatical explanations. So I'd try to do the exercises by intuition, but I really didn't learn much about the language structure. It just seemed like I was going through the motions to get through the exercises, like consuming empty calories that are briefly satisfying but don't lead anywhere.

Even though I wasn't thrilled with the app, I guess I learned enough to understand the headline of a Swedish article about the suicide of Johanna Sällström, who played Wallander's daughter (because I was doing a search about why they changed actresses, and it was hard to get sufficient info in English): Krister Henriksson: "Jag älskade Johanna djupt". I made progress! But then I went back to the ridiculous drills at Duolingo, and decided to move on.

After the split (though I don't want to drop Duolingo forever), I read stuff online, got a grammar book, watched online videos, etc. But I still wasn't satisfied, so I looked for a class, and lo and behold, there was one starting within a couple of weeks at the Swedish American Museum

I am the only person in the class who has nothing to do with Sweden or Swedish people. Other people have Swedish heritage, work for a Swedish company, or are married to Swedes. When it came to my turn to tell the class why I was studying it, I said, "I watched Swedish mysteries and want to know more." They laughed. But I still have that reason, in addition to wanting to go there at some point (though I apparently won't need Swedish anyway). 

One student in the class has really good pronunciation and comprehension, and it's because he studies consistently, listens to/watches Swedish news...and uses Duolingo. He said it's really helped him. So maybe I don't "get it"?

An unintended consequence of studying Swedish consistently is the rush in my head of English and German, which have collided into each other and are getting in the way of my Swedish acquisition. There are many similarities with both languages, which seems attractive, but the killer is the pronunciation. Very difficult and not phonetically written.

Because English and German have been swirling in my head when I try to produce sentences in class or try to comprehend words, I've been pulled in the German direction, to the point that I cracked open a German reading strategy book that I used years ago in one of the worst language classes I've ever taken (the teacher basically never spoke German and didn't want to teach it either, just talked about politics and her own personal gripes that I couldn't care less about). So now I'm trying to read bits of Japanese, French, and Spanish (all which I used to translate), learn Swedish as a total beginner, and reconnect with German, because...I don't know. I guess the Swedish activated a desire to recover knowledge of the German I once had, and to reconnect with a language that is way more difficult than Swedish, but is much easier to pronounce. Now I just need to partition my brain so that I'm not going through German to get to Swedish, though I keep saying in class "that's like German" when she explains a grammar point, which could seem pretentious.