I've seen this sign at only one drugstore (or "chemist", as Brits say) in Chicago, and it's probably there because it's in a big tourist area and up the street from the German Consulate. I just had to take a picture because it's rare for me to see, plus it's refreshingly bilingual in languages I don't usually see together in the city.
Author of WICKER PARK WISHES, a novel, published by Eckhartz Press "It's like 'Hi Fidelity' from a woman's perspective. A 90s book about relationships." - John Siuntres, WordBalloon. Language discussion and expression, a view from the city: "A fascinating and enlightening look at language and other important matters" - Rick Kogan, Chicago Tribune "...definitely an interesting voice!" - Languagehat.com "...a great site!" - Mary Beard, Times Literary Supplement
11.27.2011
11.23.2011
Lyrics to the WKRP closing song
Interesting timing: just after I did my last post about putting a dream to the side, I ended up having a series of intense work days, including some dream work, and I was way too busy to do anything but sleep (barely), work, and eat (sort of). Now that that the wave of work has receded (because of Thanksgiving), I've had the time to look around Facebook and elsewhere online, and saw this amusing video that tries to decipher the closing song of WKRP In Cincinnati. Enjoy!
11.17.2011
Some good advice I can't find
I've been searching for an article that gives advice to creative people (artists really) about pursuing their dream vs working at a regular job and doing the dream on the side. I remember finding the article online last year, and assumed I'd be able to find it again, but I can't! I've done all kinds of searches for different time periods, and have been to all types of sites, but haven't had any luck--which has made me frustrated.
So I will share the helpful advice that I found in that article: basically, what they said was not to give up on the dream, but to have some kind of day job, even if it's just part time, because the stability will make you feel a lot better and more grounded instead of enduring the ups and downs, and consistent disappointments, of creative pursuits.
It was one of the best tips I've read on the subject, and I found it to be true, because I did what they said. Even though I probably won't be able to fully live "the dream", I feel great because I'm appreciated, paid fairly, and really enjoy the regular work, which helps to offset the utter disappointments of the dream.
In the search to try to find that helpful article, I found another one that advises people to get a regular job, and to find the dream there. Essentially, "Do what you love and the money will follow" is rarely true. He says:
But once I decided to put the dream to the side and primarily pursue stability, everything instantly improved. Sometimes I'm disappointed that the dream can't be attained, but meanwhile, I have no complaints about my work situation--pretty much every aspect of it is great. I'm not giving up the dream, I've just accepted it as a sliver of what I do instead of trying to get it to happen more substantially.
So if you're wondering if you should put all your energy into a dream, put a time limit on it, and then assess what you're experiencing. If you feel consistently insecure, unappreciated, underpaid, and unaccomplished, find the dream in other work you can do well, and your life will be way better!
So I will share the helpful advice that I found in that article: basically, what they said was not to give up on the dream, but to have some kind of day job, even if it's just part time, because the stability will make you feel a lot better and more grounded instead of enduring the ups and downs, and consistent disappointments, of creative pursuits.
It was one of the best tips I've read on the subject, and I found it to be true, because I did what they said. Even though I probably won't be able to fully live "the dream", I feel great because I'm appreciated, paid fairly, and really enjoy the regular work, which helps to offset the utter disappointments of the dream.
In the search to try to find that helpful article, I found another one that advises people to get a regular job, and to find the dream there. Essentially, "Do what you love and the money will follow" is rarely true. He says:
Following your dream isn't all it's cracked up to be. Fact is, most wannabes aren't happy. In addition to the constant rejection, they feel unproductive. And when hired, they worry that they're just one wrong word from being unemployed again.I agree and can relate. I landed what I thought was a "dream" job, which didn't even pay a salary but a low hourly wage with no promise of an increase (and they eventually decreased everyone's pay anyway), and I was yelled at regularly, ignored, gossiped about, lied to, and eventually used. In another "dream" pursuit, I never attained much despite my efforts, and was even yelled and sworn at. At one point, I felt afraid that anything I said or did that was not deemed acceptable would lead to me losing what crumbs I had. And it's true that some folks in charge allow bad treatment and lousy pay because there are several people wanting the same gig who are willing to put up with the junk.
Even if you manage to land a longshot dream career, it may well turn out to be less than dreamy. You may be treated poorly: low salary, no job security, unreturned phone calls, etc. That's because bosses know they have little to lose. Coveys of wannabes are in the wings panting for your job.
But once I decided to put the dream to the side and primarily pursue stability, everything instantly improved. Sometimes I'm disappointed that the dream can't be attained, but meanwhile, I have no complaints about my work situation--pretty much every aspect of it is great. I'm not giving up the dream, I've just accepted it as a sliver of what I do instead of trying to get it to happen more substantially.
So if you're wondering if you should put all your energy into a dream, put a time limit on it, and then assess what you're experiencing. If you feel consistently insecure, unappreciated, underpaid, and unaccomplished, find the dream in other work you can do well, and your life will be way better!
11.15.2011
What I wanted to tell T Bone Burnett
I was in St. Louis this past weekend (a *great* place to visit) and ended up staying in the same hotel as T Bone Burnett, who's done a ton of stuff in the music business and beyond. He's not only a prolific musician but a very successful producer and writer who's won all kinds of awards.
Anyway, I was eating breakfast in the hotel restaurant and noticed this guy sitting near my table who kept looking my way. I couldn't figure out what he was looking at, because I'm certainly not famous, and after he was done eating, he walked up to a table near mine and introduced himself to T Bone Burnett. Wow, I had no idea he had been in such close proximity to me, eating and talking to a guy who looked Hollywood.
I didn't say anything to T Bone because I wasn't interested, but I still thought it was cool that he was so close, and I could even hear his conversation :D When he and Mr. LA left the restaurant, I immediately went online to find out more about him. When I read about everything he'd done throughout such an amazing career, I thought, "Wow, he makes me look like such an underachiever."
I kept thinking about that: not only am I an underachiever, but most people probably are compared to him. Later, I got on an elevator at the hotel, and there he was! Just me, my husband, and him. I wanted to say something! I wanted to tell him, "Congrats for achieving so much. I feel like such an underachiever!" But I didn't. I just stood silently, waiting for the elevator to arrive at my floor.
But still: what he's done is incredible and that is great!
Anyway, I was eating breakfast in the hotel restaurant and noticed this guy sitting near my table who kept looking my way. I couldn't figure out what he was looking at, because I'm certainly not famous, and after he was done eating, he walked up to a table near mine and introduced himself to T Bone Burnett. Wow, I had no idea he had been in such close proximity to me, eating and talking to a guy who looked Hollywood.
I didn't say anything to T Bone because I wasn't interested, but I still thought it was cool that he was so close, and I could even hear his conversation :D When he and Mr. LA left the restaurant, I immediately went online to find out more about him. When I read about everything he'd done throughout such an amazing career, I thought, "Wow, he makes me look like such an underachiever."
I kept thinking about that: not only am I an underachiever, but most people probably are compared to him. Later, I got on an elevator at the hotel, and there he was! Just me, my husband, and him. I wanted to say something! I wanted to tell him, "Congrats for achieving so much. I feel like such an underachiever!" But I didn't. I just stood silently, waiting for the elevator to arrive at my floor.
But still: what he's done is incredible and that is great!
11.11.2011
An interesting tattoo
There's a guy who I often see working at Trader Joe's, and he has this tattoo on his arm: it's the Russian word for "capitalist". If the iron curtain still existed, the irony would be obvious.
11.08.2011
In conversation with
I often see the phrase "in conversation with" at all kinds of literary and cultural events, and even in some places in the media. I saw on Wikipedia that it's a show on BBC Radio (though I couldn't find it at the station's site).
Here's an example of something I usually see: "John Smith in conversation with author Jane Doe". I've seen that phrase so often, I'm starting to think it sounds pretentious.
Why can't they just say "John Smith talks with author Jane Doe"? It's more direct and not so distant-sounding, as if they're trying to sound like they want to remain removed from any actual activity. Maybe they think it's too pedestrian to say "talks with", but it's better than using the haughty "in conversation with".
Maybe I'll start to use that phrase to replace the more mundane English that I use daily. For instance, yesterday I was in conversation with my boss about a student. I was also in conversation with a coworker about some CD's. Tomorrow I will be in conversation with someone about a website they want revised.
Yeah, that sounds like fun :p
Here's an example of something I usually see: "John Smith in conversation with author Jane Doe". I've seen that phrase so often, I'm starting to think it sounds pretentious.
Why can't they just say "John Smith talks with author Jane Doe"? It's more direct and not so distant-sounding, as if they're trying to sound like they want to remain removed from any actual activity. Maybe they think it's too pedestrian to say "talks with", but it's better than using the haughty "in conversation with".
Maybe I'll start to use that phrase to replace the more mundane English that I use daily. For instance, yesterday I was in conversation with my boss about a student. I was also in conversation with a coworker about some CD's. Tomorrow I will be in conversation with someone about a website they want revised.
Yeah, that sounds like fun :p
11.04.2011
Why wouldn't anyone like the Wizard of Oz
I've had a long week, and I still have a long work day tomorrow, so I've been relaxing tonight by watching The Wizard of Oz on TV. I've seen it many times before, and remember being scared of the Wicked Witch when I was a kid, but now I find the moving charming and entertaining. It's not a complex story, but I really enjoy the fantasy, the colors, the simplicity, the positivity...and the actors are fantastic. The three guys who played the Scarecrow, Tin Man, and Lion all had extensive backgrounds in theater and vaudeville, and Judy Garland was great, too. Even though it was made over 70 years ago, it still seems fresh. And even though we have better effects and sets now, including digital capabilities, the technology they used doesn't seem dated or rudimentary. I accept its simplicity rather than pay attention to what's lacking. It's just a great movie, a true classic, and I think it would take a cynical or jaded person to not appreciate its artistry.
11.03.2011
Jordan writes about China
A couple weeks ago, I was walking down the street and fell. Immediately, a couple of people ran up to me to see how I was doing. I was bruised but okay. But I was really glad that strangers cared to check up on me. The same wasn't true for a two-year-old girl who was killed in China. After a couple of vans hit her, *no one* helped her! If that happened where I live, *many* people would run to the toddler to take care of her ASAP!
Well Jordan, who currently lives in Malaysia but spent a year in China, posted the story he wrote for my anthology (read it for free, he's on page 23) as a response to the tragedy.
Well Jordan, who currently lives in Malaysia but spent a year in China, posted the story he wrote for my anthology (read it for free, he's on page 23) as a response to the tragedy.
10.30.2011
Why is this baby crying?
I saw this picture on One Inch Punch (an East Asian site), and I'm wondering if the baby is crying because he's scared or hungry, or is just acting like a baby. It's an interesting image of Halloween, for sure. This is in Japan, btw.
10.24.2011
If you want to practice your Spanish and learn about manga
I came upon a Spanish manga site called Manga Spain ("Todo sobre el increíble mundo del manga, comics, anime y más") while doing a search for Shima Kousaku, and wanted to suggest it to manga and anime fans who want to improve their Spanish while reading about their favorite subject.
What's interesting is the use of "mangaka" (romanization for 漫画家) in the post rather than "manga artist" or whatever else the Spanish equivalent would be.
I honestly don't know if "mangaka" is used often in English sites, or if they use "manga artist" more often. Using the romanization seems like a better, sophisticated word choice that represents the hard-working Japanese artists.
What's interesting is the use of "mangaka" (romanization for 漫画家) in the post rather than "manga artist" or whatever else the Spanish equivalent would be.
I honestly don't know if "mangaka" is used often in English sites, or if they use "manga artist" more often. Using the romanization seems like a better, sophisticated word choice that represents the hard-working Japanese artists.
10.20.2011
Bonnie Koloc: an incredible singer I never knew about
Bonnie Koloc was a very popular singer in Chicago over 30 years ago, but I've never heard of her, and never heard her music until tonight when I saw her at Chicago Live. I had no idea what to expect. She was on stage with just a guitar player, and since I'd seen such a lineup before, I didn't expect much. But wow--she was really incredible. Even though the songs she sang were simple, and there was no flash and nothing fancy, the way she sang cut right through me and I felt very emotional while I was listening. Her style seems like folk, but she has so much depth, it's more like soul. She's a really amazing performer. I met her after the show, and could barely get the words out to express how much her singing impacted me. I'm not usually so moved when I hear someone sing, but I was seriously holding back tears.
Below is a video of her singing a few years ago, but seeing her live is way better--she totally communicates with the audience and truly sings from her heart. She's coming out with a new CD...I bet it's going to be great (here's a list of her previous music).
Below is a video of her singing a few years ago, but seeing her live is way better--she totally communicates with the audience and truly sings from her heart. She's coming out with a new CD...I bet it's going to be great (here's a list of her previous music).
10.17.2011
Weird English from Europe
You'd think that Europe wouldn't exhibit any bad English since a lot of people have studied it, and they've been interacting with England, Ireland, and Scotland for years, but I spotted some strange English on the label of this fruit spread when I was in a German store yesterday. It said: "For a superb taste mix fruit on top down into jar."
What does that mean? I understand the first few words, but then the meaning breaks down as the sentence continues. You'd think the French company that puts this product out would find *someone* who can verify that the English is correct. Puzzling, indeed.
Update: upon reading it again a few times, I think they mean that you should mix in the fruit that is on the top.
What does that mean? I understand the first few words, but then the meaning breaks down as the sentence continues. You'd think the French company that puts this product out would find *someone* who can verify that the English is correct. Puzzling, indeed.
Update: upon reading it again a few times, I think they mean that you should mix in the fruit that is on the top.
10.16.2011
If you want to support Balinese
Alissa Stern from BasaBali, a site "encouraging the use of Balinese," contacted me after seeing my post about Tim Brookes' Endangered Language Project. She and some professors are working on "developing the first multimedia language materials for Balinese."
She says:
raise funds to pay the Balinese linguists, videographers, animators, and
anthropologists who are working with us."
So if you're interested in preserving Balinese, go to the campaign site to see a video and find out more. They have various reward levels for which you can receive a "thank you" gift for contributing.
She says:
Although Balinese is not an endangered language, it is on sharp decline in the increasing shadow of English and Indonesian. Professor Hildred Geertz likens the richness of Balinese to Shakespearean English and 15th century Yiddush, but with only a million speakers left out of aThey started a kickstarter campaign "to try to
population of 3-4 million, it is quickly losing traction.
raise funds to pay the Balinese linguists, videographers, animators, and
anthropologists who are working with us."
So if you're interested in preserving Balinese, go to the campaign site to see a video and find out more. They have various reward levels for which you can receive a "thank you" gift for contributing.
10.14.2011
Facebook confusion update
This summer, I discovered that I confused Facebook when I changed the display language to Japanese and my residence to non-American places. Then, to see what would happen, I changed again and saw Arabic and French ads.
Here's the most recent update: the display language is French, and I "reside" in Vietnam, so I currently see all French and Vietnamese ads. Confusing Facebook is fun! I've now decided to "move" from Vietnam to Thailand, so we'll see what pops up next. Stay tuned!
Here's the most recent update: the display language is French, and I "reside" in Vietnam, so I currently see all French and Vietnamese ads. Confusing Facebook is fun! I've now decided to "move" from Vietnam to Thailand, so we'll see what pops up next. Stay tuned!
10.13.2011
What English sounds like to non-English speakers
A short fake English film made to sound like what non-English speakers hear. It's funny to see how others perceive the language.
Thanks to Jordan for this.
Thanks to Jordan for this.
10.10.2011
Happy Thanksgiving, Canada!
I forgot to post such a greeting earlier to our neighbors to the North. Hope everyone pigged out like we Americans do every year!
10.09.2011
Simon & Schuster is ripping ebook readers off
I was looking at the forthcoming Steve Jobs biography on the Barnes & Noble site, and I thought "great, another B&N ripoff" since I'd discovered such over-pricing of ebooks before, so I looked at the Amazon site. Same over-inflated price for an ebook: $16.99, while the print version is $17.88. Then I saw this claim: "This price was set by the publisher" which is Simon & Schuster.
I went to their site, and it had the same price, ie, they're ripping off ebook readers by offering less than one dollar off the print price.
So who's to blame: Simon & Schuster, all publishers, or the online book sellers? Or everyone?
Hopefully their price gouging will cause people to not buy books, which will affect their bottom line. To act as if the same costs go into publishing ebooks as print is to assume that consumers are ignorant. I'm not, which is why I'm posting this here, and will continue to point out such greedy behavior until something changes.
I went to their site, and it had the same price, ie, they're ripping off ebook readers by offering less than one dollar off the print price.
So who's to blame: Simon & Schuster, all publishers, or the online book sellers? Or everyone?
Hopefully their price gouging will cause people to not buy books, which will affect their bottom line. To act as if the same costs go into publishing ebooks as print is to assume that consumers are ignorant. I'm not, which is why I'm posting this here, and will continue to point out such greedy behavior until something changes.
10.06.2011
Exercise is important, but...
"Everybody tells me that I have to exercise. That it is good for my health. But I never heard anyone telling a sportsman that he has to read." (José Saramago)
10.02.2011
Cristina met Kevin Whately!
One of my favorite TV shows is Inspector Lewis, which is way better than what you can find in the US (it's a British show). Well, Cristina Hanganu-Bresch, one of the writers from the anthology (read it for free: she's on page 61) met the star of the show, Kevin Whately. Lucky!
9.28.2011
Let's bon dancing!
I saw this sign this summer when I stumbled upon a Japanese festival at Mitsuwa, a large Japanese store in Arlington Heights. It's humorous and cute--they probably translated "mashou" (~ましょう) literally, because when you put that ending on a Japanese verb, it means "let's". So the Japanese is 踊りましょう (odorimashou), which literally translated is "let's dance". Then for some reason, they made "dance" a gerund, so it ended up as "dancing", and voila! You have some Japlish in Chicago!
Subscribe to:
Posts (Atom)