Here's the short blog post in Japanese, and below it is my translation. I've just tried for over an hour to upload the picture, but for some reason, Blogger isn't able to upload images, so you'll have to see the photo at the site.
金曜日に映画館に行きました。何かが飲みたいなと思いましたから、飲み物を買って、びっくりした!Mサイズは私の頭(頭が大きいよ)より大きかった。確かに、このコーラは5ドル(500円ぐらい)だったが、これを飲めません!映画館の飲み物/食べ物は特に大きいですが、これは馬鹿みたいです。
次回、Lサイズを見せるために買ってあげる。バケツでしょうか?
My translation:
I went to the movie theater on Friday. I wanted to drink something, so I got a drink, and I was surprised! The M size was bigger than my head (my head is big). This cola was five dollars (about 500 yen), but I couldn't drink it! The drinks and food at the movie theater are very big--that's dumb.
Next time, I'm going to get the L size to see what it's like. Is it going to be a bucket?
And to that guy I say: ようこそアメリカへ! Welcome to America!
Aaaactually, I'm an American guy talking about American things, but thanks for the shout-out on your blog! I follow tons of language-related blogs, but haven't come across yours, so I'm excited to see what else you've written / what you will be writing!
ReplyDeleteI also blog about Japanese language / culture over at tofugu.com, too, if you want the opposite of this site.
Cheers and thank you!
You're an American guy writing in Japanese? How did you learn to write it so well?
ReplyDeleteThanks for visiting--I've seen the Tofugu site before--I'll check it out!