tag:blogger.com,1999:blog-7983828.post112783528687429803..comments2024-01-15T23:32:18.495-06:00Comments on Metrolingua: Vos and vosotrosMargaret Larkinhttp://www.blogger.com/profile/06421277669200495407noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-7983828.post-1128346942810085722005-10-03T08:42:00.000-05:002005-10-03T08:42:00.000-05:00I think the word "nice" used to mean the opposite,...I think the word "nice" used to mean the opposite, too. Thanks for the compliment on my blog. Feel free to tell the world about it. ;)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7983828.post-1128121418713375072005-09-30T18:03:00.000-05:002005-09-30T18:03:00.000-05:0009 30 05Gee Lingua:Thx so VERY MUCH for the input!...09 30 05<BR/><BR/>Gee Lingua:<BR/>Thx so VERY MUCH for the input! As I stated no one ever gave me a good description of that. My mom hinted about the midieval Spanish connection, but nothing further. Funny how words evolve. You know in English how now, we say you're the contraction for you are. I have noticed more and more people misstyping this and misusing the term your as a substitute for you're. I think it will change within the next few years to be acceptable. I was researching use of the word egregious. And much to my surprise found that it used to mean the opposite of its current usage. How absolutely insane! But such is language. As I speak to some Cockny (bad speller I know) people sometimes it's hard to understand them. Same for Some Australians. In time, I cld see different languages developing from English. Now that being said, I can see how Portugese and Spanish evolved....Your blog is cool!Mahndisa S. Rigmaidenhttps://www.blogger.com/profile/08507292526980604567noreply@blogger.com